< Притчи 20 >

1 Виното е присмивател, и спиртното питие крамолник; И който се увлича по тях е неблагоразумен.
לץ היין המה שכר וכל שגה בו לא יחכם׃
2 Царското заплашване е като реване на лъв; Който го дразни съгрешава против своя си живот.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו׃
3 Чест е за човека да страни от препирня; А всеки безумен се кара.
כבוד לאיש שבת מריב וכל אויל יתגלע׃
4 Ленивият не иска да оре, поради зимата, Затова, когато търси във време на жътва, не ще има нищо.
מחרף עצל לא יחרש ישאל בקציר ואין׃
5 Намерението в сърцето на човека е като дълбока вода; Но разумен човек ще го извади.
מים עמקים עצה בלב איש ואיש תבונה ידלנה׃
6 Повечето човеци разгласяват всеки своята доброта: Но кой може да намери верен човек?
רב אדם יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא׃
7 Чадата на праведен човек, който ходи в непорочността си, Са блажени след него.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו׃
8 Цар, който седи на съдебен престол, Пресява всяко зло с очите си.
מלך יושב על כסא דין מזרה בעיניו כל רע׃
9 Кой може да каже: Очистих сърцето си; Чист съм от греховете си?
מי יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי׃
10 Различни грамове и различни мерки, И двете са мерзост Господу.
אבן ואבן איפה ואיפה תועבת יהוה גם שניהם׃
11 Даже и детето се явява чрез постъпките си - Дали делата му са чисти и прави.
גם במעלליו יתנכר נער אם זך ואם ישר פעלו׃
12 Слушащото ухо и гледащото око, Господ е направил и двете.
אזן שמעת ועין ראה יהוה עשה גם שניהם׃
13 Не обичай спането, да не би да обеднееш! Отвори очите си, и ще се наситиш с хляб.
אל תאהב שנה פן תורש פקח עיניך שבע לחם׃
14 Лошо е! лошо е! казва купувачът, Но като си отиде, тогава се хвали.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל׃
15 Има злато и изобилие драгоценни камъни, Но устните на знанието са скъпоценнно украшение.
יש זהב ורב פנינים וכלי יקר שפתי דעת׃
16 Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд. Да! вземи залог от онзи, който поръчителствува за чужди хора.
לקח בגדו כי ערב זר ובעד נכרים חבלהו׃
17 Хлябът спечелен с лъжа е сладък за човека; Но после устата му ще се напълнят с камъчета.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא פיהו חצץ׃
18 Намеренията се утвърждават чрез съвещание, Затова с мъдър съвет обяви война.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה׃
19 Одумникът обхожда и открива тайни, Затова не се събирай с онзи, който отваря широко устните си.
גולה סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב׃
20 Светилникът на този, който злослови баща си или майка си, Ще изгасне в най-мрачната тъмнина.
מקלל אביו ואמו ידעך נרו באישון חשך׃
21 На богатството, което бързо се придобива из начало, Сетнината не ще бъде благословена.
נחלה מבחלת בראשנה ואחריתה לא תברך׃
22 Да не речеш: Ще въздам на злото; Почакай Господа и Той ще се избави.
אל תאמר אשלמה רע קוה ליהוה וישע לך׃
23 Различни грамове са мерзост за Господа, И неверните везни на са добри.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא טוב׃
24 Стъпките на човека се оправят от Господа; Как, прочее, би познал човек пътя си?
מיהוה מצעדי גבר ואדם מה יבין דרכו׃
25 Примка е за човека да казва необмислено: Посвещавам това, И след като се е обрекъл тогава да разпитва.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר׃
26 Мъдрият цар пресява нечестивите, И докарва върху тях колелото на вършачката.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן׃
27 Духът на човека е светило Господно, Което изпитва всичките най-вътрешни части на тялото.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל חדרי בטן׃
28 Милост и вярност пазят царя, И той поддържа престола си с милост.
חסד ואמת יצרו מלך וסעד בחסד כסאו׃
29 Славата на младите е силата им, И украшението на старците са белите им коси.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה׃
30 Бой, който наранява, И удари, които стигат до най-вътрешните части на тялото, Очистват злото.
חברות פצע תמריק ברע ומכות חדרי בטן׃

< Притчи 20 >