< Притчи 20 >

1 Виното е присмивател, и спиртното питие крамолник; И който се увлича по тях е неблагоразумен.
לץ היין המה שכר וכל-שגה בו לא יחכם
2 Царското заплашване е като реване на лъв; Който го дразни съгрешава против своя си живот.
נהם ככפיר אימת מלך מתעברו חוטא נפשו
3 Чест е за човека да страни от препирня; А всеки безумен се кара.
כבוד לאיש שבת מריב וכל-אויל יתגלע
4 Ленивият не иска да оре, поради зимата, Затова, когато търси във време на жътва, не ще има нищо.
מחרף עצל לא-יחרש ישאל (ושאל) בקציר ואין
5 Намерението в сърцето на човека е като дълбока вода; Но разумен човек ще го извади.
מים עמקים עצה בלב-איש ואיש תבונה ידלנה
6 Повечето човеци разгласяват всеки своята доброта: Но кой може да намери верен човек?
רב-אדם--יקרא איש חסדו ואיש אמונים מי ימצא
7 Чадата на праведен човек, който ходи в непорочността си, Са блажени след него.
מתהלך בתמו צדיק אשרי בניו אחריו
8 Цар, който седи на съдебен престол, Пресява всяко зло с очите си.
מלך יושב על-כסא-דין-- מזרה בעיניו כל-רע
9 Кой може да каже: Очистих сърцето си; Чист съм от греховете си?
מי-יאמר זכיתי לבי טהרתי מחטאתי
10 Различни грамове и различни мерки, И двете са мерзост Господу.
אבן ואבן איפה ואיפה-- תועבת יהוה גם-שניהם
11 Даже и детето се явява чрез постъпките си - Дали делата му са чисти и прави.
גם במעלליו יתנכר-נער-- אם-זך ואם-ישר פעלו
12 Слушащото ухо и гледащото око, Господ е направил и двете.
אזן שמעת ועין ראה-- יהוה עשה גם-שניהם
13 Не обичай спането, да не би да обеднееш! Отвори очите си, и ще се наситиш с хляб.
אל-תאהב שנה פן-תורש פקח עיניך שבע-לחם
14 Лошо е! лошо е! казва купувачът, Но като си отиде, тогава се хвали.
רע רע יאמר הקונה ואזל לו אז יתהלל
15 Има злато и изобилие драгоценни камъни, Но устните на знанието са скъпоценнно украшение.
יש זהב ורב-פנינים וכלי יקר שפתי-דעת
16 Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд. Да! вземи залог от онзи, който поръчителствува за чужди хора.
לקח-בגדו כי-ערב זר ובעד נכרים (נכריה) חבלהו
17 Хлябът спечелен с лъжа е сладък за човека; Но после устата му ще се напълнят с камъчета.
ערב לאיש לחם שקר ואחר ימלא-פיהו חצץ
18 Намеренията се утвърждават чрез съвещание, Затова с мъдър съвет обяви война.
מחשבות בעצה תכון ובתחבלות עשה מלחמה
19 Одумникът обхожда и открива тайни, Затова не се събирай с онзи, който отваря широко устните си.
גולה-סוד הולך רכיל ולפתה שפתיו לא תתערב
20 Светилникът на този, който злослови баща си или майка си, Ще изгасне в най-мрачната тъмнина.
מקלל אביו ואמו-- ידעך נרו באישון (באשון) חשך
21 На богатството, което бързо се придобива из начало, Сетнината не ще бъде благословена.
נחלה מבחלת (מבהלת) בראשונה ואחריתה לא תברך
22 Да не речеш: Ще въздам на злото; Почакай Господа и Той ще се избави.
אל-תאמר אשלמה-רע קוה ליהוה וישע לך
23 Различни грамове са мерзост за Господа, И неверните везни на са добри.
תועבת יהוה אבן ואבן ומאזני מרמה לא-טוב
24 Стъпките на човека се оправят от Господа; Как, прочее, би познал човек пътя си?
מיהוה מצעדי-גבר ואדם מה-יבין דרכו
25 Примка е за човека да казва необмислено: Посвещавам това, И след като се е обрекъл тогава да разпитва.
מוקש אדם ילע קדש ואחר נדרים לבקר
26 Мъдрият цар пресява нечестивите, И докарва върху тях колелото на вършачката.
מזרה רשעים מלך חכם וישב עליהם אופן
27 Духът на човека е светило Господно, Което изпитва всичките най-вътрешни части на тялото.
נר יהוה נשמת אדם חפש כל-חדרי-בטן
28 Милост и вярност пазят царя, И той поддържа престола си с милост.
חסד ואמת יצרו-מלך וסעד בחסד כסאו
29 Славата на младите е силата им, И украшението на старците са белите им коси.
תפארת בחורים כחם והדר זקנים שיבה
30 Бой, който наранява, И удари, които стигат до най-вътрешните части на тялото, Очистват злото.
חברות פצע תמריק (תמרוק) ברע ומכות חדרי-בטן

< Притчи 20 >