< Притчи 20 >

1 Виното е присмивател, и спиртното питие крамолник; И който се увлича по тях е неблагоразумен.
Şərab insanları ələ salar, Kefləndirici içki onları dalaşdırar, Sərxoş olan müdrik olmaz.
2 Царското заплашване е като реване на лъв; Който го дразни съгрешава против своя си живот.
Padşahın vahiməsi aslan nərəsinə bənzər, Onu əsəbləşdirən canını itirər.
3 Чест е за човека да страни от препирня; А всеки безумен се кара.
Münaqişədən çəkinmək insana şərəf gətirər, Hər səfeh davaya girişər.
4 Ленивият не иска да оре, поради зимата, Затова, когато търси във време на жътва, не ще има нищо.
Mövsümündə kotan sürməyən tənbəl əkinçi Biçin vaxtı heç nə tapmaz.
5 Намерението в сърцето на човека е като дълбока вода; Но разумен човек ще го извади.
Ürəyin düşüncələri dərin sulara oxşar, Dərrakəli adam onu çəkib çıxarar.
6 Повечето човеци разгласяват всеки своята доброта: Но кой може да намери верен човек?
İnsanların çoxu sədaqətindən dəm vurar. Amma sadiq adamı haradan tapmaq olar?
7 Чадата на праведен човек, който ходи в непорочността си, Са блажени след него.
Saleh kamalı ilə yaşar, Özündən sonra gələn nəsli bəxtiyar olar.
8 Цар, който седи на съдебен престол, Пресява всяко зло с очите си.
Nə zaman ki padşah hökm üçün taxta çıxar, Gözləri ilə bütün pisliyi sovurar.
9 Кой може да каже: Очистих сърцето си; Чист съм от греховете си?
Kim deyər ki, qəlbimi təmizləmişəm, Günahımı silmişəm?
10 Различни грамове и различни мерки, И двете са мерзост Господу.
Aldadıcı ölçü, aldadıcı çəki – Hər ikisi Rəbdə ikrah yaradar.
11 Даже и детето се явява чрез постъпките си - Дали делата му са чисти и прави.
Hətta uşaq da əməlləri ilə, İşlərinin saf, doğru, yoxsa əksinə olması ilə tanınar.
12 Слушащото ухо и гледащото око, Господ е направил и двете.
Eşidən qulaq, görən gözlər – Bunların hər ikisini yaradan Rəbdir.
13 Не обичай спането, да не би да обеднееш! Отвори очите си, и ще се наситиш с хляб.
Sevmə yatmağı, yoxsullaşarsan, Ayıq ol, onda bol çörəyə çatarsan.
14 Лошо е! лошо е! казва купувачът, Но като си отиде, тогава се хвали.
Müştəri deyər: «Pisdir, pis maldır», Amma alıb gedəndə özünü öyər.
15 Има злато и изобилие драгоценни камъни, Но устните на знанието са скъпоценнно украшение.
Qızıl və çox yaqut var, Amma ağıllı söz danışan dil qiymətli cəvahirdir.
16 Вземи дрехата на този, който поръчителствува за чужд. Да! вземи залог от онзи, който поръчителствува за чужди хора.
Özgəyə zamin duranın libasını al, Onu qəriblər üçün girov saxla.
17 Хлябът спечелен с лъжа е сладък за човека; Но после устата му ще се напълнят с камъчета.
Kələklə əldə edilən çörək əvvəlcə şirin olar, Axırda ağzı çınqılla doldurar.
18 Намеренията се утвърждават чрез съвещание, Затова с мъдър съвет обяви война.
Nəsihət alaraq möhkəm qərar çıxar, Müharibəni sağlam məsləhətlə apar.
19 Одумникът обхожда и открива тайни, Затова не се събирай с онзи, който отваря широко устните си.
Sözgəzdirən sirləri açıb yayar, Gərək boşboğaza qoşulmayasan.
20 Светилникът на този, който злослови баща си или майка си, Ще изгасне в най-мрачната тъмнина.
Kim ki atasına, anasına qarğış edər, Zülmətə düşərkən çırağı sönər.
21 На богатството, което бързо се придобива из начало, Сетнината не ще бъде благословена.
Tələsik alınan mülk Axırda xeyir gətirməz.
22 Да не речеш: Ще въздам на злото; Почакай Господа и Той ще се избави.
Demə «bu pisliyin əvəzini çıxacağam» Rəbbi gözlə, qoy O səni xilas etsin.
23 Различни грамове са мерзост за Господа, И неверните везни на са добри.
Fərqli çəki daşları Rəbdə ikrah yaradar, O, aldadıcı tərəzidən xoşlanmaz.
24 Стъпките на човека се оправят от Господа; Как, прочее, би познал човек пътя си?
Kişiyə addım atdıran Rəbdir. Bəs tutduğu yolu insan necə anlasın?
25 Примка е за човека да казва необмислено: Посвещавам това, И след като се е обрекъл тогава да разпитва.
Düşünmədən nəzir edən özünü tələyə salar, Sonra öz əhdi barədə çox fikirləşməli olar.
26 Мъдрият цар пресява нечестивите, И докарва върху тях колелото на вършачката.
Hikmətli padşah pisləri sovurar, Onlar dəyirman daşında üyüdülər.
27 Духът на човека е светило Господно, Което изпитва всичките най-вътрешни части на тялото.
İnsanın ruhu Rəbbin çırağıdır, Daxilinin dərin yerlərini araşdırar.
28 Милост и вярност пазят царя, И той поддържа престола си с милост.
Padşahı məhəbbət və sədaqət qoruyar, Taxtını xeyirxahlıq möhkəm saxlar.
29 Славата на младите е силата им, И украшението на старците са белите им коси.
Gəncləri qüvvəti şərəfləndirər, Ağ saçlar qocalara zinət verər.
30 Бой, който наранява, И удари, които стигат до най-вътрешните части на тялото, Очистват злото.
Yaralayıcı zərbələr pis insanı düzəldə bilər, Kötəkləmək daxilin dərin yerlərinə təsir edə bilər.

< Притчи 20 >