< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı'yı yakından tanırsın.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB'dir. O'nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı'nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.

< Притчи 2 >