< Притчи 2 >
1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
Fiul meu, dacă vei primi cuvintele mele și vei ascunde poruncile mele în tine,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
Astfel încât îți apleci urechea la înțelepciune și îți dedici inima înțelegerii,
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
Da, dacă strigi după cunoaștere și îți înalți vocea pentru înțelegere,
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
Dacă o cauți precum argintul și o cercetezi ca pe tezaure ascunse,
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Atunci vei înțelege teama de DOMNUL și vei găsi cunoașterea lui Dumnezeu.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
Fiindcă DOMNUL dă înțelepciune; din gura lui vin cunoaștere și înțelegere.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
El strânge înțelepciune sănătoasă pentru cel drept; este un scut celor ce umblă cu integritate.
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
El păzește cărările judecății și păstrează calea sfinților săi.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Atunci vei înțelege dreptatea și judecata și echitatea, da, fiecare cărare bună.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
Când înțelepciunea intră în inima ta și cunoașterea este plăcută sufletului tău,
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Atunci discernerea te va păstra, înțelegerea te va păzi,
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
Pentru a te scăpa de calea omului rău, de omul care vorbește lucruri perverse;
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
De cel care lasă cărările integrității pentru a umbla pe căile întunericului;
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Care se bucură să facă răul și se desfată în perversitatea celui stricat;
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Ale căror căi sunt strâmbe și perverși în cărările lor;
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
Pentru a te elibera de femeia străină, chiar de străina care lingușește prin cuvintele ei;
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Care părăsește pe călăuza tinereții ei și uită legământul Dumnezeului ei,
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
Deoarece casa ei se apleacă spre moarte și cărările ei spre cei morți.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
Niciunul dintre cei ce merg la ea nu se mai întoarce, nici cărările vieții nu apucă.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
Ca să umbli pe calea celor buni și să ții cărările celor drepți.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
Fiindcă toți cei integri vor locui în țară și cei desăvârșiți vor rămâne în ea.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
Dar cei stricați vor fi stârpiți de pe pământ și călcătorii [de lege] vor fi dezrădăcinați din el.