< Притчи 2 >
1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
我が子よ汝もし我が言をうけ 我誡命を汝のこころに蔵め
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
斯て汝の耳を智慧に傾け汝の心をさとりにむけ
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
もし知識を呼求め聡明をえんと汝の聲をあげ
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
銀の如くこれを探り 秘れたる寳の如くこれを尋ねば
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
汝ヱホバを畏るることを暁り 神を知ることを得べし
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
そはヱホバは智慧をあたへ 知識と聡明とそのロより出づればなり
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
かれは義人のために聡明をたくはへ 直く行む者の盾となる
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
そは公平の途をたもち その聖徒の途すぢを守りたまへばなり
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
斯て汝はつひに公義と公平と正直と一切の善道を暁らん
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
すなはち智慧なんぢの心にいり 知識なんぢの霊魂に樂しからん
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
謹愼なんぢを守り 聡明なんぢをたもちて
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
惡き途よりずくひ虚偽をかたる者より救はん
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
彼等は直き途をはなれて幽暗き路に行み
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
惡を行ふを樂しみ 惡者のいつはりを悦び
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
その途はまがり その行爲は邪曲なり
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
聡明はまた汝を妓女より救ひ 言をもて諂ふ婦より救はん
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
彼はわかき時の侶をすて その神に契約せしことを忘るるなり
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
その家は死に下り その途は陰府に赴く
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
凡てかれにゆく者は歸らず また生命の途に達らざるなり
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
聡明汝をたもちてよき途に行ませ 義人の途を守らしめん
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
そは義人は地にながらへをり 完全者は地に止らん
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
されど惡者は地より亡され悸逆者は地より抜さらるべし