< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
Anakko, no awatem dagiti sasaok ken ipategmo dagiti bilbilinko kenka,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
dumngegka iti kinasirib ken ipapusom ti mangawat.
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
No umawagka a dumawat iti pannakaawat ken ipigsam ti timekmo para iti daytoy,
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
no birokem daytoy a kas iti panagbirokmo iti pirak ken sapulem ti pannakaawat a kas iti panangbirokmo kadagiti nakalemmeng a gameng,
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
ket maawatamto ti panagbuteng kenni Yahweh ken mabirokamto ti pannakaammo iti Dios.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
Ta mangmangted ni Yahweh iti kinasirib, agtaud iti ngiwatna ti pannakaammo ken pannakaawat.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
Iduldulinna ti pudno a kinasirib para kadagiti mangay-ayo kenkuana, isuna ket kalasag kadagiti agbiag iti rumbeng a wagas iti panagbiag,
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
banbantayanna ti dalan dagiti nalinteg ken taginayunenna ti dalan dagiti napudno kenkuana.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Ket maawatamto ti kinalinteg, hustisia, maiparbeng, ken amin a nasayaat a wagas.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
Ta maadda ti kinasirib dita pusom, ket agbalin ti pannakaammo a ragsak iti kararuam.
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Saluadannaka ti kinatimbeng, bantayannaka ti pannakaawat.
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
Ispalendaka manipud iti wagas ti kinadakes, manipud kadagiti agsasao kadagiti agkakadakes,
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
kadagiti mangtaltallikud kadagiti nalinteg a wagas ken agbibiag iti wagas ti kinasipnget.
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Agragrag-oda tunggal agaramidda iti dakes ken agragragsakda kadagiti kinaballikog ti kinadakes.
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Sursurotenda dagiti nakillo a pagnaan, ken babaen iti panangallilaw, gabgaburanda dagiti tugotda.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
Isalakannaka ti kinasirib ken kinatimbeng manipud iti dakes a babai, manipud iti babai nga agbirbirok iti kapadasan ken manipud kadagiti mangpasablog a sasaona.
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Baybay-anna ti gayyemna idi kaub-ubinganna ken linipatna ti karina iti Diosna.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
Ta agrukruknoy ti balayna iti patay ken dagiti tugotna ket iturongnaka iti ayan dagiti adda iti tanem.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
Amin a mapmapan kenkuana ket saanen nga agsubli ken saanda a mabirokan dagiti pagnaan nga agturong iti biag.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
Isu nga agbiagka babaen iti wagas dagiti naimbag a tattao ken surotem dagiti wagas dagiti agar-aramid iti nalinteg.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
Ta dagiti agar-aramid iti nalinteg ket agaramidto iti pagtaengan iti daga, ken dagiti addaan iti kinapudno ket agtalinaedto iti daytoy.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
Ngem dagiti nadangkes ket mapaksiatto manipud iti daga, ken mapaksiatto manipud iti daytoy dagiti saan a mangtungtungpal kadagiti karida.

< Притчи 2 >