< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
Mi sone, if thou resseyuest my wordis, `and hidist myn heestis anentis thee;
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
that thin eere here wisdom, bowe thin herte to knowe prudence.
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
For if thou inwardli clepist wisdom, and bowist thin herte to prudence;
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
if thou sekist it as money, and diggist it out as tresours;
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
thanne thou schalt vndirstonde the drede of the Lord, and schalt fynde the kunnyng of God.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
For the Lord yyueth wisdom; and prudence and kunnyng is of his mouth.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
He schal kepe the heelthe of riytful men, and he schal defende hem that goen sympli.
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
And he schal kepe the pathis of riytfulnesse, and he schal kepe the weies of hooli men.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Thanne thou schalt vndirstonde riytfulnesse, and dom, and equytee, and ech good path.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
If wysdom entrith in to thin herte, and kunnyng plesith thi soule,
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
good councel schal kepe thee, and prudence schal kepe thee; that thou be delyuered fro an yuel weie,
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
and fro a man that spekith weiward thingis.
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
Whiche forsaken a riytful weie, and goen bi derk weies;
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
whiche ben glad, whanne thei han do yuel, and maken ful out ioye in worste thingis;
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
whose weies ben weywerd, and her goyingis ben of yuel fame.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
That thou be delyuered fro an alien womman, and fro a straunge womman, that makith soft hir wordis;
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
and forsakith the duyk of hir tyme of mariage,
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
and hath foryete the couenaunt of hir God. For the hous of hir is bowid to deeth, and hir pathis to helle.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
Alle that entren to hir, schulen not turne ayen, nether schulen catche the pathis of lijf.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
That thou go in a good weie, and kepe the pathis of iust men.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
Forsothe thei that ben riytful, schulen dwelle in the lond; and symple men schulen perfitli dwelle ther ynne.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
But vnfeithful men schulen be lost fro the loond; and thei that doen wickidli, schulen be takun awey fro it.

< Притчи 2 >