< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
My son, if you accept my sayings, And lay up my commands with you,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
To cause your ear to attend to wisdom, You incline your heart to understanding,
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
For if you call for intelligence, [And] give forth your voice for intelligence,
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
If you seek her as silver, And search for her as hid treasures,
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Then you understand the fear of YHWH, And you find the knowledge of God.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
For YHWH gives wisdom, Knowledge and understanding from His mouth.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
Even to lay up substance for the upright, A shield for those walking uprightly.
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
To keep the paths of judgment, And He preserves the way of His saints.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Then you understand righteousness, And judgment, and uprightness—every good path.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
For wisdom comes into your heart, And knowledge is pleasant to your soul,
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Thoughtfulness watches over you, Understanding keeps you,
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
To deliver you from an evil way, From any speaking contrary things,
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
Who are forsaking paths of uprightness, To walk in ways of darkness,
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Who are rejoicing to do evil, They delight in [the] contrariness of the wicked,
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Whose paths [are] crooked, Indeed, they are perverted in their ways.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
To deliver you from the strange woman, From the stranger who has made her sayings smooth,
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Who is forsaking the guide of her youth, And has forgotten the covenant of her God.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
For her house has inclined to death, And her paths to Rephaim.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
None going in to her return, Nor do they reach the paths of life.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
That you go in the way of the good, And keep the paths of the righteous.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
For the upright inhabit the earth, And the perfect are left in it,
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
And the wicked are cut off from the earth, And treacherous dealers plucked out of it!

< Притчи 2 >