< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
My son, if thou wouldst but accept my words, and treasure up my commandments with thee;
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
To let thy ear listen unto wisdom: [if] thou wouldst incline thy heart to understanding.
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
For if thou wilt call after intelligence; if after understanding thou wilt lift up thy voice;
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
If thou wilt seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Then wilt thou understand the fear of the Lord, and the knowledge of God wilt thou find.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
For the Lord giveth wisdom: out of his mouth [come] knowledge and understanding.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
He treasureth up sound wisdom for the righteous, as a shield to those that walk in integrity:
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
That men may keep the paths of justice; and the way of his pious servants doth he guard.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Then wilt thou understand righteousness, and justice, and equity: yea, every track of goodness.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
For wisdom will enter thy heart, and knowledge will be pleasant unto thy soul;
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Discretion will watch over thee, understanding will keep thee;
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
To deliver thee from the way of the bad, from the man that speaketh perverse things;
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
[From those] who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Who rejoice to do evil, who are delighted in the perverseness of the bad;
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Who as regardeth their paths are crooked, and froward in their tracks.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
To deliver thee from the adulteress, from the alien woman that useth flattering speeches;
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
That forsaketh the friend of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
For she sinketh unto death—her house, and unto the departed [lead] her tracks.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
All that come unto her return not again, and they will not reach the paths of life.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
In order that thou mayest walk in the way of good men, and observe the paths of the righteous.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
For the upright will dwell on the earth, and the perfect will be left remaining on it.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
But the wicked will be cut off from the earth, and the treacherous shall be plucked up therefrom.

< Притчи 2 >