< Притчи 2 >
1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
Mijn zoon, als ge mijn woorden aanvaardt, En mijn wenken ter harte neemt,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
Uw oren te luisteren legt naar de wijsheid, Uw aandacht richt op ervaring;
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
Ja, als ge om wijsheid roept, En om inzicht uw stem verheft;
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
Als ge er naar streeft als naar geld, En er naar zoekt als naar schatten:
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Dan zult ge de vreze voor Jahweh begrijpen, Zult ge vinden de kennis van God.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
Want Jahweh schenkt wijsheid, Van zijn lippen komen kennis en inzicht;
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
Hij houdt hulp bereid voor de braven, Is een schild voor mensen van onberispelijke wandel;
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
Hij beschermt de paden des rechts, En beveiligt de weg van zijn dienaars!
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Dan zult ge verstaan wat recht is en plicht, Recht vooruit gaan op elk goed pad.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
Want de wijsheid zal haar intrede doen in uw hart, De kennis zoet zijn voor uw ziel;
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Het overleg zal over u waken, Het verstand de wacht bij u houden.
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
Zij zullen u behoeden voor de weg van het kwaad, Voor den man, die leugentaal spreekt;
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
Voor hen, die het rechte pad hebben verlaten, En wandelen op duistere wegen;
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Voor hen, wie de misdaad een vreugde is, En die om boze plannen juichen,
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Die kronkelwegen gaan, En afdwalen op hun paden.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
Zij zullen u behoeden voor een vreemde vrouw, Voor een onbekende met haar gladde taal,
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Die den vriend van haar jeugd heeft verlaten, Het verbond van haar God heeft vergeten.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
Want haar pad helt naar de dood, Naar de schimmen leiden haar wegen.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
Wie zich met haar inlaat, keert nooit weerom, Bereikt nimmer de paden des levens!
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
Zo zult ge het pad der braven bewandelen, En de weg der rechtvaardigen houden.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
Want de vromen zullen de aarde bewonen, Alleen de onberispelijken blijven er op;
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
Maar de bozen worden van de aarde verdelgd, De afvalligen eruit weggevaagd!