< Притчи 2 >

1 Сине мой, ако приемеш думите ми, И запазиш заповедите ми при себе си,
Kachapa, kathusei ho na-ngaija, chule kathupeh ho gou banga na chintup jing ding,
2 Така щото да приклониш ухото си към мъдростта. И да предадеш сърцето си към разума,
Chihna thu nakhoh sah jing ding, chule lunggil tah'a thil hetkhen themna nanei ding ahi.
3 Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,
Hetgilna dingin peng jah-in, thil hetkhenna nanei thei nadin othong in peng jah in,
4 Ако го потърсиш като сребро, И го подириш като скрити съкровища,
Dangka banga na hol ding; thil lutah kisel banga nahol ding ahi.
5 Тогава ще разбереш страха от Господа, И ще намериш познанието за Бога.
Chuteng Yahweh Pakai gin kiti nahetdoh ding, Elohim Pathen hetna jong nanei ding ahi.
6 Защото Господ дава мъдрост, из устата Му излизат знание и разум.
Ajeh chu chihna hi Elohim Pathen thilpeh ahin, Amakam sunga kon hetkhenna hung konji ahi.
7 Той запазва истинска мъдрост за праведните, Щит е за ходещите в незлобие,
Milungtheng hodin hetkhen themna apejin, lung limgeh cha lamlha te chunga lum-in apang jitai.
8 За да защитава пътищата на правосъдието, И да пази пътя на светиите Си.
Mikitah ho lampi avetsuipeh in, amakoma kitah ho avengbit jing e.
9 Тогава ще разбереш правда, правосъдие, Правдивост, да! и всеки добър път.
Chuteng nang in chonphat na le thudih chu nahin hetdoh ding, chule lamdih'a cheje dan nahin kimu dohding ahi.
10 Защото мъдрост ще влезе в сърцето ти, Знание ще услажда душата ти,
Ajeh chu nalung sunga chihna hunglut intin, chule hetna lhingset nahin nei ding, hichun nakipa sah ding ahi.
11 Разсъждение ще те пази, Благоразумие ще те закриля,
Hetkhan them chihna chun nahin venbit ding, hetthemna chun nahoibit ding ahi.
12 За да те избави от пътя на злото. От човека, който говори опако,
Hichun aphalou lampia kon navenbit jing ding, miphalou le milhem chavei hoa kon nahuhdoh ding ahi.
13 От ония, които оставят пътищата на правотата, За да ходят по пътищата на тъмнината,
Hitobang miho chu lamdih'a kon lamvaija, lamdih lou ajot diu ahi.
14 На които прави удоволствие да вършат зло, И се радват на извратеността на злите,
Amaho thil dihlou jeng bol ding athanom un, chule thil phalou jenga kiman chah athanop piuvin ahi.
15 Чиито пътища са криви И пътеките им опаки,
Amahon atohdoh jouseu aphalou ngan ahin, chule achonnau lamlhah jouse damun jeng ahi.
16 за да те избави от чужда жена, От чужда, която ласкае с думите си,
Chihna hin numei phalou akon nahoidoh sah ding, joulhep toh tho a tuhchah ding nagot uva kon nahoidoh thei ding ahi.
17 (Която е оставила другаря на младостта си, И е забравила завета на своя Бог,
Hitobang numei hin ajipa adalhah'a chule Elohim Pathen henga akitepna jong aheimil ahitai.
18 Защото домът й води надолу към смъртта, И пътеките й към мъртвите;
Hiche numeinu hin a-insunga thina chan alhut ahin, alam lhahna jouse jong damun lam jeng ahi.
19 Никой от ония, които влизат при нея, не се връща, Нито стига пътищата на живота, )
Ama henga lut pasal tapou mahthah ding, hinna lampi langa lutlou hel ding ahi tauve.
20 За да ходиш ти в пътя на добрите, И да пазиш пътеките на праведните.
Hijeh chun nangman mipha ho lampi najui jing ding, michonpha ho lampi jeng bou najot ding ahi.
21 Защото правдивите ще населят земята, И непорочните ще останат в нея,
Ajeh chu Elohim Pathen ging hon bou gam sung alo diu, chule mikitah hobou gam sunga cheng diu ahi.
22 А нечестивите ще се отсекат от земята, И коварните ще се изкоренят от нея.
Amavang mi lungdih lou ho gam sunga kon kikai doh diu, chule lungthim dihlou ho chu gam sunga kon kipei doh jeng diu ahi.

< Притчи 2 >