< Притчи 18 >

1 Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
El que se mantiene separado para su propósito privado va en contra de todo buen sentido.
2 Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
Un hombre necio no tiene placer en él entendimiento, sino sólo para que lo que está en su corazón salga a la luz.
3 С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
Cuando llega el malhechor, una baja opinión viene con él, y con la pérdida del honor viene la vergüenza.
4 Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
Las palabras de la boca de un hombre son como aguas profundas; la fuente de la sabiduría es como una corriente que fluye.
5 Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
Tener respeto por la persona del malhechor no es bueno, o dar una decisión equivocada contra el recto.
6 Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
Los labios de un hombre necio son causa de pelea, y su boca lo abre a los golpes.
7 Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
La boca del necio es su destrucción, y sus labios son una red para su alma.
8 Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
Las palabras de uno que dice mal de su prójimo en secreto son como alimento dulce, y descienden a las partes internas del estómago.
9 Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
El que no piensa en su obra, es hermano del que hace destrucción.
10 Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
El nombre del Señor es una torre fuerte: el hombre recto que corre hacia ella está a salvo.
11 Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
La propiedad de un hombre rico es su pueblo fuerte, y es como un alto muro en los pensamientos de su corazón.
12 Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
Antes de la destrucción, el corazón del hombre está lleno de orgullo, y antes el honor es un espíritu gentil.
13 Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
Dar una respuesta antes de oír es una necedad y una causa de vergüenza.
14 Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
El espíritu de un hombre será su apoyo cuando esté enfermo; pero, ¿cómo puede levantarse un espíritu quebrantado?
15 Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
El corazón del hombre de buen sentido obtiene conocimiento; el oído del sabio está buscando conocimiento.
16 Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
La ofrenda de un hombre le hace lugar, dejándolo ir delante de grandes hombres.
17 Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
El hombre que primero presenta su causa ante el juez parece tener razón; pero luego viene su vecino y pone su causa y expone la verdad.
18 Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
La decisión del azar pone fin a la discusión, separando al fuerte.
19 Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
Un hermano herido es como una ciudad amurallada, y los actos violentos separan como las rejas de una torre cerrada.
20 От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
Con el fruto de la boca de un hombre, su estómago estará lleno; el producto de sus labios será suyo en toda su extensión.
21 Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
La muerte y la vida están en poder de la lengua; y aquellos a quienes les es querido tendrán su fruto para su alimento.
22 Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
El que tiene esposa obtiene algo bueno, y tiene la aprobación del Señor.
23 Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
El pobre hace peticiones de gracia, pero el hombre rico da una respuesta áspera.
24 Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.
Hay amigos que pueden ser la destrucción de un hombre, pero hay amigos que se mantiene más cerca que un hermano.

< Притчи 18 >