< Притчи 18 >

1 Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
Izay mitokana ho azy dia mitady ny mahafinaritra ny tenany ihany, Misafoaka manohitra izay hevitra mahasoa rehetra izy.
2 Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
Ny adala tsy mba finaritra amin’ ny fahalalana, Fa ta-haneho izay ao am-pony.
3 С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
Raha avy ny ratsy fanahy, dia avy ny fanamavoana; Ary miaraka amin’ ny fahafaham-baraka ny henatra.
4 Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
Rano lalina ny teny aloaky ny vavan’ ny olona, Ary rano miboiboika ny loharanon’ ny fahendrena,
5 Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
Tsy mety raha manohana ny ratsy fanahy Handresy ny marina amin’ ny fitsarana.
6 Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.
7 Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
Ny vavan’ ny adala no fandringanana azy, Ary ny molony ihany no fandriky ny fanahiny.
8 Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
Ny tenin’ ny mpifosafosa dia toy ny hanim-py Ka mikorotsaka ao anaty kibo indrindra.
9 Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
Ary izay malaina amin’ ny asany Dia rahalahin’ ny mpanimba.
10 Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
Ny anaran’ i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.
11 Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
Ny haren’ ny manan-karena no vohiny mafy, Ary raha araka ny fiheviny, dia toa manda avo izany.
12 Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
Ny fireharehan’ ny fon’ ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.
13 Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.
14 Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
Ny faharariany dia zakan’ ny fanahin’ ny olona ihany; Fa ny fanahy kivy, iza no mahazaka izany?
15 Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
Ny fon’ ny manan-tsaina mahazo fahalalana; Ary ny sofin’ ny hendry mitady izany.
16 Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
Ny fanomezan’ ny olona dia mahalalaka ny alehany, Hahatonga azy eo anatrehan’ ny lehibe.
17 Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.
18 Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
Ny filokana mampitsahatra ady Ary mampisaraka ny samy mahery.
19 Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
Ny mampionona ny rahalahy voaisy ratsy dia sarotra noho ny manafaka vohitra mafy, Ary ny fifandirana aminy dia tahaka ny hidin’ ny lapan’ ny mpanjaka.
20 От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
Ny vokatry ny vavan’ ny olona no mahavoky soa azy; Eny, ny vokatry ny molony no mahavoky azy.
21 Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
Ny mahafaty sy ny mahavelona samy hain’ ny lela, Koa izay manarana azy dia hihinana ny vokany.
22 Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
Izay lehilahy mahazo vady dia mahazo zava-tsoa Sady mahita sitraka amin’ i Jehovah.
23 Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
Fitarainana no ataon’ ny malahelo; Nefa ny manan-karena kosa dia mamaly mahery.
24 Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.
Izay maro sakaiza tsy maintsy tra-pahoriana; Fa misy sakaiza tia, izay mifikitra noho ny rahalahy aza.

< Притчи 18 >