< Притчи 18 >
1 Който се отлъчва от другите, търси само своето желание, И се противи на всеки здрав разум.
Eriseurainen noudattaa omia pyyteitään; kaikin neuvoin hän riitaa haastaa.
2 Безумният не се наслаждава от благоразумието, Но само от изявяване сърцето си.
Tyhmän halu ei ole ymmärrykseen, vaan tuomaan julki oma mielensä.
3 С идването на нечестивия идва и презрение, И с подлостта идва и позор.
Kunne jumalaton tulee, tulee ylenkatsekin, ja häpeällisen menon mukana häväistys.
4 Думите из устата на човека са като дълбоки води, И изворът на мъдростта е като поток.
Syviä vesiä ovat sanat miehen suusta, ovat virtaava puro ja viisauden lähde.
5 Не е добре да се приема нечестивия, Или да се изкривява съда на праведния.
Ei ole hyvä pitää syyllisen puolta ja vääräksi vääntää syyttömän asiaa oikeudessa.
6 Устните на безумния причиняват препирни, И устата му предизвикват плесници.
Tyhmän huulet tuovat mukanaan riidan, ja hänen suunsa kutsuu lyöntejä.
7 Устата на безумния са погибел за него, И устните му са примка за душата му.
Oma suu on tyhmälle turmioksi ja omat huulet ansaksi hänelle itselleen.
8 Думите на шепотника са като сладки залъци, И слизат вътре в корема.
Panettelijan puheet ovat kuin herkkupalat ja painuvat sisusten kammioihin asti.
9 Немарливият в работата си Е брат на разсипника.
Joka on veltto toimessansa, se on jo tuhontekijän veli.
10 Името Господно е яка кула; Праведният прибягва в нея, и е поставен на високо.
Herran nimi on vahva torni; hurskas juoksee sinne ja saa turvan.
11 Имотът на богатия е укрепен град за него, И той е висока стена във въображението му.
Rikkaan tavara on hänen vahva kaupunkinsa, ja korkean muurin kaltainen hänen kuvitteluissaan.
12 Преди загиването сърцето на човека се превъзнася, И преди прославянето то се смирява.
Kukistumisen edellä miehen sydän ylpistyy, mutta kunnian edellä käy nöyryys.
13 Да отговаря някой преди да чуе, Е безумие и позор за него.
Jos kuka vastaa, ennenkuin on kuullut, on se hulluutta ja koituu hänelle häpeäksi.
14 Духът на човека ще го подпира в немощта му; Кой може да подигне унилия дух?
Miehekäs mieli pitää sairaankin pystyssä, mutta kuka voi kantaa murtunutta mieltä?
15 Сърцето на благоразумния придобива разум, И ухото на мъртвите търси знание.
Tietoa hankkii ymmärtäväisen sydän, tietoa etsii viisasten korva.
16 Подаръкът, който дава човек, отваря място за него, И го привежда пред големците.
Lahja avartaa alat ihmiselle ja vie hänet isoisten pariin.
17 Който пръв защитава делото си изглежда да е прав, Но съседът му идва и го изпитва.
Käräjissä on kukin ensiksi oikeassa, mutta sitten tulee hänen riitapuolensa ja ottaa hänestä selvän.
18 Жребието прекратява разприте, И решава между силите.
Arpa riidat asettaa ja ratkaisee väkevien välit.
19 Брат онеправдан е по-недостъпен от укрепен град, И разногласията им са като лостове на крепост.
Petetty veli on vaikeampi voittaa kuin vahva kaupunki, ja riidat ovat kuin linnan salvat.
20 От плодовете на устата на човека ще се насити коремът му; От произведението на устните си човек ще се насити.
Suunsa hedelmästä saa mies vatsansa kylläiseksi, saa kyllikseen huultensa satoa.
21 Смърт и живот има в силата на езика, И ония, които го обичат, ще ядат плодовете му.
Kielellä on vallassansa kuolema ja elämä; jotka sitä rakastavat, saavat syödä sen hedelmää.
22 Който е намерил съпруга намерил е добро И е получил благоволение от Господа.
Joka vaimon löysi, se onnen löysi, sai Herralta mielisuosion.
23 Сиромахът говори с умолявания, Но богатият отговаря грубо.
Köyhä puhuu pyydellen, mutta rikas vastaa tylysti.
24 Човек, който има много приятели намира в това погубването си; Но има приятел, който се държи по-близко и от брат.
Häviökseen mies on monien ystävä, mutta on myös ystäviä, veljiäkin uskollisempia.