< Притчи 17 >
1 По-добре сух залък и мир с него, Нежели къща пълна с пирования и разпра с тях.
A dry morsel with gladness is better than a house full of sacrifices along with conflict.
2 Благоразумен слуга ще владее над син, който докарва срам, И ще вземе дял от наследствотото между братята.
A wise servant shall rule over foolish sons, and he will divide the inheritance among brothers.
3 Горнилото е за среброто и пещта за златото, А Господ изпитва сърцата.
Just as silver is tested by fire, and gold is tested in the furnace, so also does the Lord test hearts.
4 Злосторникът слуша беззаконните устни, И лъжецът дава ухо на лошия език.
The evil obey an unjust tongue. And the false are submissive to lying lips.
5 Който се присмива на сиромаха, нанася позор на Създателя му, И който се радва на бедствия, няма да остане ненаказан.
Whoever despises the poor rebukes his Maker. And whoever rejoices in the ruin of another will not go unpunished.
6 Чада на чада са венец на старците, И бащите са слава на чадата им.
Sons of sons are the crown of old age. And the glory of sons is their fathers.
7 Хубава реч не подхожда на безумния, - Много по-малко лъжливи устни на началника.
Well-chosen words are not fitting for the foolish, nor are lying lips fitting for a leader.
8 Подаръкът е като скъпоценен камък в очите на притежателя му; дето и да бъде обърнат той се показва изящен.
The expectation of those who stand ready is a most pleasing jewel. Whichever way he turns himself, he understands prudently.
9 Който покрива престъпление търси любов, А който многодумствува за работата разделя най-близки приятели.
Whoever conceals an offense seeks friendships. Whoever repeats the words of another separates allies.
10 Изобличението прави повече впечатление на благоразумния, Нежели сто бича на безумния.
A correction benefits more with a wise man, than a hundred stripes with a fool.
11 Злият човек търси само бунтове, Затова жесток пратеник е изпратен против него.
The evil one continually seeks conflicts. But a cruel Angel shall be sent against him.
12 По-добре да срещне някого мечка лишена от малките си, Отколкото безумен човек в буйството му.
It is more expedient to meet a bear robbed of her young, than the foolish trusting in his own folly.
13 Който въздава зло за добро, Злото не ще се отдалечи от дома му.
Whoever repays evil for good, evil shall not withdraw from his house.
14 Започването на разпрата е като, кога някой отваря път на вода, Затова остави препирнята преди да има каране.
Whoever releases the water is the head of the conflict. And just before he suffers contempt, he abandons judgment.
15 Който оправдава нечестивия и който осъжда праведния. И двамата са мерзост за Господа.
Those who justify the impious, and those who condemn the just, both are abominable with God.
16 Що ползват парите в ръката на безумния, за да купи мъдрост, Като няма ум?
What does it profit the foolish to have riches, when he is not able to buy wisdom? Whoever makes his house high seeks ruin. And whoever shuns learning shall fall into evils.
17 Приятел обича всякога И е роден, като брат за във време на нужда.
Whoever is a friend loves at all times. And a brother is proved by distress.
18 Човек без разум дава ръка И става поръчител на ближния си.
A foolish man will clap his hands, when he makes a pledge for his friend.
19 Който обича препирни обича престъпления, И който построи високо вратата си, търси пагуба.
Whoever dwells on discord loves disputes. And whoever exalts his door seeks ruin.
20 Който има опако сърце не намира добро, И който има извратен език изпада в нечестие.
Whoever is of a perverse heart shall not find good. And whoever turns his tongue shall fall into evil.
21 Който ражда безумно чадо ще има скръб, И бащата на глупавия няма радост.
A foolish one is born into his own disgrace. But his father will not rejoice in one who is senseless.
22 Веселото сърце е благотворно лекарство, А унилият дух изсушава костите.
A joyful soul makes a lifetime flourish. A gloomy spirit dries out the bones.
23 Нечестивият приема подарък изпод пазуха, За да изкриви пътищата на правосъдието.
The impious receives gifts from the bosom, so that he may pervert the paths of judgment.
24 Мъдростта е пред лицето на разумния, А очите на безумния са към краищата на земята.
Prudence shines from the face of the wise. The eyes of the foolish are on the ends of the earth.
25 Безумен син е тъга на баща си И горест на тая която го е родила.
A foolish son is the anger of the father and the grief of the mother who conceived him.
26 Не е добре да се глобява праведния, Нито да се бие благородния, за справедливостта им.
It is not good to inflict damage on the just, nor to strike the leader who judges uprightly.
27 Който щади думите си е умен, И търпеливият човек е благоразумен.
Whoever moderates his words is learned and prudent. And a man of learning has a precious spirit.
28 Даже и безумният, когато мълчи, се счита за мъдър, И когато затваря устата си се счита за разумен.
If he would remain silent, even the foolish would be considered wise, and if he closes his lips, intelligent.