< Притчи 15 >

1 Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
جواب ملایم خشم را فرو می‌نشاند، اما جواب تند آن را بر می‌انگیزاند.
2 Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
از زبان مرد دانا حکمت می‌چکد، اما از دهان آدم نادان حماقت بیرون می‌آید.
3 Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
خدا همه جا را زیر نظر دارد و ناظر اعمال نیکان و بدان است.
4 Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
زبان شفابخش درخت حیات است، اما زبان فریبکار روح را در هم می‌شکند.
5 Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
شخص نادان نصیحت پدر خود را خوار می‌شمارد، ولی فرزند عاقل تأدیب پدرش را می‌پذیرد.
6 В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
در خانهٔ شخص درستکار گنج فراوان است، اما دسترنج آدمهای بدکار برای ایشان تلخکامی به بار می‌آورد.
7 Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
حکمت توسط دانایان منتشر می‌شود نه به‌وسیلۀ جاهلانی که در آنها راستی نیست.
8 Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
خداوند از قربانیهای بدکاران نفرت دارد، اما از دعای درستکاران خشنود است.
9 Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
خداوند از اعمال بدکاران متنفر است، اما پیروان راستی را دوست می‌دارد.
10 Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
کسانی که راه راست را ترک گفته‌اند تنبیه سختی در انتظارشان است و اگر نخواهند تنبیه و اصلاح شوند خواهند مرد.
11 Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада! (Sheol h7585)
حتی دنیای مردگان از نظر خداوند پنهان نیست، چه رسد به افکار انسان! (Sheol h7585)
12 Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
کسی که کارش مسخره کردن است از نزدیک شدن به افراد دانا خودداری می‌کند چون دوست ندارد سرزنش آنان را بشنود.
13 Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
دل شاد، چهره را شاداب می‌سازد، اما تلخی دل، روح را افسرده می‌کند.
14 Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
شخص دانا تشنهٔ دانایی است، اما نادان خود را با حماقت سیر می‌کند.
15 За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
انسان وقتی غمگین است همه چیز به نظرش بد می‌آید، اما وقتی دلش شاد است هر چیزی او را خوشحال می‌کند.
16 По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
دارایی کم همراه با خداترسی بهتر است از ثروت هنگفت با اضطراب.
17 По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
نان خشک خوردن در جایی که محبت هست، بهتر است از غذای شاهانه خوردن در جایی که نفرت وجود دارد.
18 Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
آدم تندخو نزاع به پا می‌کند، ولی شخص صبور دعوا را فرو می‌نشاند.
19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
راه آدم تنبل با خارها پوشیده است، اما راه شخص درستکار شاهراهی هموار است.
20 Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
فرزند دانا پدرش را خوشحال می‌کند، اما فرزند نادان مادرش را تحقیر می‌نماید.
21 На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
آدم نادان از کارهای ابلهانه لذت می‌برد، اما شخص فهمیده از راه راست منحرف نمی‌شود.
22 Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
نقشه‌ای که بدون مشورت کشیده شود، با شکست مواجه می‌گردد، اما مشورت بسیار، باعث موفقیت می‌شود.
23 От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
انسان وقتی جواب درست می‌دهد از آن لذت می‌برد. چه عالی است سخنی که بجا گفته شود!
24 За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу. (Sheol h7585)
راه دانایان به سوی حیات بالا می‌رود و آنها را از فرو رفتن به جهنم باز می‌دارد. (Sheol h7585)
25 Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
خداوند خانه متکبران را از بین می‌برد، اما ملک بیوه‌زنان را حفظ می‌کند.
26 Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
خداوند از نقشه‌های پلید متنفر است، ولی افکار پاک مورد پسند او می‌باشند.
27 Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
کسی که دنبال سود نامشروع می‌رود به خانواده‌اش لطمه می‌زند، اما شخصی که از رشوه نفرت دارد زندگی خوبی خواهد داشت.
28 Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
شخص نیک قبل از جواب دادن فکر می‌کند، اما شریر زود جواب می‌دهد و مشکلات به بار می‌آورد.
29 Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
خداوند از بدکاران دور است، ولی دعای نیکان را می‌شنود.
30 Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
دیدن صورت شاد و شنیدن خبر خوش به انسان شادی و سلامتی می‌بخشد.
31 Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
کسی که انتقادهای سازنده را بپذیرد، جزو دانایان به حساب خواهد آمد.
32 Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
کسی که تأدیب را نپذیرد به خودش لطمه می‌زند، ولی هر که آن را بپذیرد دانایی کسب می‌کند.
33 Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.
خداترسی به انسان حکمت می‌آموزد و فروتنی برای او عزت و احترام به بار می‌آورد.

< Притчи 15 >