< Притчи 15 >

1 Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
جواب نرم خشم را برمی گرداند، اماسخن تلخ غیظ را به هیجان می‌آورد.۱
2 Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
زبان حکیمان علم را زینت می‌بخشد، امادهان احمقان به حماقت تنطق می‌نماید.۲
3 Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
چشمان خداوند در همه جاست، و بر بدان ونیکان می‌نگرد.۳
4 Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
زبان ملایم، درخت حیات‌است و کجی آن، شکستگی روح است.۴
5 Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
احمق تادیب پدر خود را خوار می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را نگاه دارد زیرک می‌باشد.۵
6 В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
در خانه مرد عادل گنج عظیم است، امامحصول شریران، کدورت است.۶
7 Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
لبهای حکیمان معرفت را منتشر می‌سازد، اما دل احمقان، مستحکم نیست.۷
8 Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
قربانی شریران نزد خداوند مکروه است، امادعای راستان پسندیده اوست.۸
9 Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
راه شریران نزد خداوند مکروه است، اماپیروان عدالت را دوست می‌دارد.۹
10 Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
برای هر‌که طریق را ترک نماید تادیب سخت است، و هر‌که از تنبیه نفرت کند خواهدمرد.۱۰
11 Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада! (Sheol h7585)
هاویه و ابدون در حضور خداوند است، پس چند مرتبه زیاده دلهای بنی آدم. (Sheol h7585)۱۱
12 Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
استهزاکننده تنبیه را دوست ندارد، و نزدحکیمان نخواهد رفت.۱۲
13 Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
دل‌شادمان چهره را زینت می‌دهد، اما ازتلخی دل روح منکسر می‌شود.۱۳
14 Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
دل مرد فهیم معرفت را می‌طلبد، اما دهان احمقان حماقت را می‌چرد.۱۴
15 За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
تمامی روزهای مصیبت کشان بد است، اماخوشی دل ضیافت دائمی است.۱۵
16 По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
اموال اندک با ترس خداوند بهتر است ازگنج عظیم با اضطراب.۱۶
17 По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
خوان بقول در جایی که محبت باشد بهتراست، از گاو پرواری که با آن عداوت باشد.۱۷
18 Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
مرد تندخو نزاع را برمی انگیزد، اما شخص دیرغضب خصومت را ساکن می‌گرداند.۱۸
19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
راه کاهلان مثل خاربست است، اما طریق راستان شاهراه است.۱۹
20 Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
پسر حکیم پدر را شادمان می‌سازد، اما مرداحمق مادر خویش را حقیر می‌شمارد.۲۰
21 На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
حماقت در نظر شخص ناقص العقل خوشی است، اما مرد فهیم به راستی سلوک می‌نماید.۲۱
22 Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
از عدم مشورت، تدبیرها باطل می‌شود، اما از کثرت مشورت دهندگان برقرار می‌ماند.۲۲
23 От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
برای انسان از جواب دهانش شادی حاصل می‌شود، و سخنی که در محلش گفته شودچه بسیار نیکو است.۲۳
24 За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу. (Sheol h7585)
طریق حیات برای عاقلان به سوی بالااست، تا از هاویه اسفل دور شود. (Sheol h7585)۲۴
25 Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
خداوند خانه متکبران را منهدم می‌سازد، اما حدود بیوه‌زن را استوار می‌نماید.۲۵
26 Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
تدبیرهای فاسد نزد خداوند مکروه است، اما سخنان پسندیده برای طاهران است.۲۶
27 Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
کسی‌که حریص سود باشد خانه خود رامکدر می‌سازد، اما هر‌که از هدیه‌ها نفرت داردخواهد زیست.۲۷
28 Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
دل مرد عادل در جواب دادن تفکر می‌کند، اما دهان شریران، چیزهای بد را جاری می‌سازد.۲۸
29 Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
خداوند از شریران دور است، اما دعای عادلان را می‌شنود.۲۹
30 Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
نور چشمان دل را شادمان می‌سازد، و خبرنیکو استخوانها را پر مغز می‌نماید.۳۰
31 Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
گوشی که تنبیه حیات را بشنود، در میان حکیمان ساکن خواهد شد.۳۱
32 Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
هر‌که تادیب را ترک نماید، جان خود راحقیر می‌شمارد، اما هر‌که تنبیه را بشنود عقل راتحصیل می‌نماید.۳۲
33 Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.
ترس خداوند ادیب حکمت است، وتواضع پیشرو حرمت می‌باشد.۳۳

< Притчи 15 >