< Притчи 15 >

1 Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада! (Sheol h7585)
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol h7585)
12 Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу. (Sheol h7585)
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol h7585)
25 Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.

< Притчи 15 >