< Притчи 15 >
1 Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
Gyöngéd felelet elfordítja az indulatot, de bántó szó haragot kelt.
2 Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
A bölcsek nyelve jó tudást ad és a balgák szája oktalanságot bugyogtat.
3 Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
Minden helyen vannak az Örökkévaló szemei, szemlélve a rosszakat és jókat.
4 Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
A nyelv szelídsége életnek fája, de ferdeség benne romlás a lélekben.
5 Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
Az oktalan megveti atyjának oktatását, de a ki a feddést megőrzi, okossá lesz.
6 В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
Az igaznak házában nagy készlet van, de a gonosznak jövedelmében zavarodás.
7 Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
A bölcsek ajkai szórják a tudást, de a balgák szíve helytelen.
8 Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
A gonoszok áldozata utálata az Örökkévalónak, de az egyenesek imádsága kedvére van.
9 Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
Az Örökkévaló utálata a gonosznak útja, de az igazságra törekvőt szereti.
10 Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
Súlyos fenyítés jut annak, ki az utat elhagyja, a ki a feddést gyűlöli, meghal.
11 Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада! (Sheol )
Alvilág és enyészet az Örökkévaló előtt vannak, hát még az ember fiainak szívei. (Sheol )
12 Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
Nem szereti a csúfoló, hogy feddik őt: bölcsekhez el nem jár.
13 Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
Örvendő szív derültté teszi az arczot, de a szív fájdalmában levert a lélek.
14 Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
Értelmes szív tudást keres, de a balgák szája oktalanságot követ.
15 За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
A szegénynek napjai mind szomorúak, de a vidám szívű – állandó lakoma.
16 По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
Jobb kevés istenfélelemmel, mint sok kincs és háborúság vele.
17 По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
Jobb egy étel zöldség, a hol szeretet van, mint hizlalt ökör és gyűlölet mellette.
18 Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
Az indulatos ember viszályt gerjeszt, de a hosszantűrő lecsendesíti a pörlekedést.
19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
A restnek útja akár a tövis-sövény, de az egyenesek pályája fel van töltve.
20 Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
Bölcs fiú megörvendezteti atyját, s ember, a ki balga, megveti anyját.
21 На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
Az oktalanság öröm az esztelennek, de az értelem embere egyenesen jár.
22 Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
Meghiúsulnak a gondolatok tanácskozás híján, de ha sok a tanácsadó, megállanak.
23 От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
Öröm jut az embernek szája feleletében, és szó a maga idején – mi jó!
24 За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу. (Sheol )
Az élet pályája fölfelé megy az eszes számára, azért hogy távozzék az alvilágtól alant. (Sheol )
25 Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
A gőgösek házát kiszakítja az Örökkévaló, de fönnállni engedi az özvegynek határát.
26 Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
Az Örökkévaló utálata rossz gondolatok, de tiszták a kedves beszédek.
27 Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
Megzavarja házát a nyerészkedést űző, de a ki ajándékokat gyűlöl, élni fog.
28 Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
Az igaznak szíve gondolkozik azon, mit feleljen, de a gonoszok szája bugyogtatja a rosszaságokat.
29 Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
Távol van az Örökkévaló a gonoszoktól, de az igazak imádságát meghallja.
30 Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
A szemek világossága megörvendezteti a szívet, jó hír zsírossá teszi a csontot.
31 Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
Fül, mely hallgat az élet feddésére, bölcsek között fog időzni.
32 Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
A ki elveti az oktatást, megveti a lelkét, de a ki feddésre hallgat, észt szerez.
33 Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.
Istenfélelem oktatás a bölcsességre, és a tisztelet előtt jár az alázatosság.