< Притчи 15 >

1 Мек отговор отклонява ярост, А оскърбителната дума възбужда гняв.
A soft answer turns away wrath: but grievous words stir up anger.
2 Езикът на мъдрите изказва знание, А устата на безумните изригват глупост.
The tongue of the wise uses knowledge aright: but the mouth of fools pours out foolishness.
3 Очите Господни са на всяко място И наблюдава злите и добрите.
The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 Благият език е дърво на живот, А извратеността в него съкрушава духа.
A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 Безумният презира поуката на баща си, Но който внимава в изобличението, е благоразумен.
A fool despises his father's instruction: but he that regards reproof is prudent.
6 В дома на праведния има голямо изобилие, А в доходите на нечестивия има загриженост.
In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Устните на мъдрите разсяват знание, А сърцето на безумните не прави така.
The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish does not so.
8 Жертвата на нечестивите е мерзост Господу, А молитвата на праведните е приятна Нему.
The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 Пътят на нечестивия е мерзост Господу, Но Той обича този, който следва правдата.
The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loves him that follows after righteousness.
10 Има тежко наказание за ония, които се отбиват от пътя; И който мрази изобличение ще умре.
Correction is grievous unto him that forsakes the way: and he that hates reproof shall die.
11 Адът и погибелта са открити пред Господа, - Колко повече сърцата на човешките чада! (Sheol h7585)
Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? (Sheol h7585)
12 Присмивателят не обича изобличителя си, Нито ще отива при мъдрите.
A scorner loves not one that reproves him: neither will he go unto the wise.
13 Весело сърце прави засмяно лице, А от скръбта на сърцето духът се съкрушава.
A merry heart makes a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Сърцето на разумния търси знание А устата на безумните се хранят с глупост.
The heart of him that has understanding seeks knowledge: but the mouth of fools feeds on foolishness.
15 За наскърбения всичките дни са зли А оня, който е с весело сърце, има всегдашно пируване.
All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart has a continual feast.
16 По-добро е малкото със страх от Господа, Нежели много съкровища с безпокойствие.
Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 По-добра е гощавката от зеле с любов, Нежели хранено говедо с омраза.
Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 Яростният човек подига препирни, А който скоро не се гневи усмирява крамоли.
A wrathful man stirs up strife: but he that is slow to anger appeases strife.
19 Пътят на ленивия е като трънен плет, А пътят на праведните е като друм.
The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 Мъдър син радва баща си, А безумен човек презира майка си.
A wise son makes a glad father: but a foolish man despises his mother.
21 На безумния глупостта е радост, А разумен човек ходи по прав път.
Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walks uprightly.
22 Дето няма съвещание намеренията се осуетяват, А в множеството на съветниците те се утвърждават.
Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellors they are established.
23 От отговора на устата си човек изпитва радост, И дума на време казана, колко е добра!
A man has joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 За разумния пътят на живота върви нагоре, За да се отклони от ада долу. (Sheol h7585)
The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. (Sheol h7585)
25 Господ съсипва дома на горделивите, А утвърдява предела на вдовицата.
The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Лошите замисли са мерзост Господу! А чистите думи Му са угодни.
The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Користолюбивият смущава своя си дом, А който мрази даровете ще живее.
He that is greedy of gain troubles his own house; but he that hates gifts shall live.
28 Сърцето на праведния обмисля що да отговаря, А устата на нечестивите изригват зло.
The heart of the righteous studies to answer: but the mouth of the wicked pours out evil things.
29 Господ е далеч от нечестивите, А слуша молитвата на праведните.
The LORD is far from the wicked: but he hears the prayer of the righteous.
30 Светъл поглед весели сърцето, И добри вести угояват костите.
The light of the eyes rejoices the heart: and a good report makes the bones fat.
31 Ухо, което слуша животворното изобличение, Ще пребивава между мъдрите.
The ear that hears the reproof of life abides among the wise.
32 Който отхвърля поуката презира своята си душа, А който слуша изобличението придобива разум.
He that refuses instruction despises his own soul: but he that hears reproof gets understanding.
33 Страхът от Господа е възпитание в мъдрост, И смирението предшествува славата.
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.

< Притчи 15 >