< Притчи 14 >

1 Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
Sapiens mulier ædificat domum suam; insipiens exstructam quoque manibus destruet.
2 Който ходи в правотата си, бои се от Господа: Но опакият в пътищата си Го презира.
Ambulans recto itinere, et timens Deum, despicitur ab eo qui infami graditur via.
3 В устата на безумния има пръчка за гордостта му, А устните на мъдрите ще ги пазят.
In ore stulti virga superbiæ; labia autem sapientium custodiunt eos.
4 Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
Ubi non sunt boves, præsepe vacuum est; ubi autem plurimæ segetes, ibi manifesta est fortitudo bovis.
5 Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
Testis fidelis non mentitur; profert autem mendacium dolosus testis.
6 Присмивателят търси мъдрост и нея намира, А за разумният учението е лесно.
Quærit derisor sapientiam, et non invenit; doctrina prudentium facilis.
7 Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
Vade contra virum stultum, et nescit labia prudentiæ.
8 Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
Sapientia callidi est intelligere viam suam, et imprudentia stultorum errans.
9 Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните има Божие благоволение.
Stultus illudet peccatum, et inter justos morabitur gratia.
10 Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
Cor quod novit amaritudinem animæ suæ, in gaudio ejus non miscebitur extraneus.
11 Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
Domus impiorum delebitur: tabernacula vero justorum germinabunt.
12 Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
Est via quæ videtur homini justa, novissima autem ejus deducunt ad mortem.
13 Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
Risus dolore miscebitur, et extrema gaudii luctus occupat.
14 Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек ще се насити от себе си.
Viis suis replebitur stultus, et super eum erit vir bonus.
15 Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
Innocens credit omni verbo; astutus considerat gressus suos. Filio doloso nihil erit boni; servo autem sapienti prosperi erunt actus, et dirigetur via ejus.
16 Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
Sapiens timet, et declinat a malo; stultus transilit, et confidit.
17 Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
Impatiens operabitur stultitiam, et vir versutus odiosus est.
18 Безумниите наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
Possidebunt parvuli stultitiam, et exspectabunt astuti scientiam.
19 Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния,
Jacebunt mali ante bonos, et impii ante portas justorum.
20 Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
Etiam proximo suo pauper odiosus erit: amici vero divitum multi.
21 Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
Qui despicit proximum suum peccat; qui autem miseretur pauperis beatus erit. Qui credit in Domino misericordiam diligit.
22 Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и верност ще се покажат към тия, които измислят добро
Errant qui operantur malum; misericordia et veritas præparant bona.
23 От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
In omni opere erit abundantia; ubi autem verba sunt plurima, ibi frequenter egestas.
24 Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е всякога глупост.
Corona sapientium divitiæ eorum; fatuitas stultorum imprudentia.
25 Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
Liberat animas testis fidelis, et profert mendacia versipellis.
26 В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
In timore Domini fiducia fortitudinis, et filiis ejus erit spes.
27 Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
Timor Domini fons vitæ, ut declinent a ruina mortis.
28 Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
In multitudine populi dignitas regis, et in paucitate plebis ignominia principis.
29 Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
Qui patiens est multa gubernatur prudentia; qui autem impatiens est exaltat stultitiam suam.
30 Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
Vita carnium sanitas cordis; putredo ossium invidia.
31 Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
Qui calumniatur egentem exprobrat factori ejus; honorat autem eum qui miseretur pauperis.
32 Нечестивият е смазан във време на бедствитето си, А праведният и в смъртта си име упование.
In malitia sua expelletur impius: sperat autem justus in morte sua.
33 В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
In corde prudentis requiescit sapientia, et indoctos quosque erudiet.
34 Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
Justitia elevat gentem; miseros autem facit populos peccatum.
35 Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.
Acceptus est regi minister intelligens; iracundiam ejus inutilis sustinebit.

< Притчи 14 >