< Притчи 14 >
1 Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
2 Който ходи в правотата си, бои се от Господа: Но опакият в пътищата си Го презира.
He who walks in his uprightness fears the LORD, but he who is perverse in his ways despises him.
3 В устата на безумния има пръчка за гордостта му, А устните на мъдрите ще ги пазят.
The fool's talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
4 Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
5 Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
6 Присмивателят търси мъдрост и нея намира, А за разумният учението е лесно.
A scoffer seeks wisdom, and doesn't find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
7 Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
Stay away from a foolish man, for you won't find knowledge on his lips.
8 Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
9 Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните има Божие благоволение.
Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
10 Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
11 Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
The house of the wicked will be destroyed, but the tent of the upright will flourish.
12 Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
13 Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
14 Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек ще се насити от себе си.
The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
15 Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
16 Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
A wise man is cautious and turns away from evil, but the fool is arrogant and reckless.
17 Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
18 Безумниите наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
19 Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния,
The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
20 Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
21 Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
He who despises his neighbor sins, but blessed is he who shows kindness to the poor.
22 Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и верност ще се покажат към тия, които измислят добро
Do they not go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
23 От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
24 Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е всякога глупост.
The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
25 Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
26 В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
In the fear of the LORD is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
27 Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
The fear of the LORD is a fountain of life, turning people from the snares of death.
28 Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
In the multitude of people is the king's glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
29 Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
30 Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
31 Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
32 Нечестивият е смазан във време на бедствитето си, А праведният и в смъртта си име упование.
The wicked is brought down in his calamity, but the righteous has a refuge in his death.
33 В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
34 Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
35 Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.
The king's favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.