< Притчи 14 >
1 Всяка мъдра жена съгражда дома си, А безумната го събаря със собствените си ръце.
De wijsheid bouwt zich een huis, De dwaasheid breekt het eigenhandig af.
2 Който ходи в правотата си, бои се от Господа: Но опакият в пътищата си Го презира.
Wie Jahweh vreest, gaat de rechte weg; Wie Hem veracht, gaat kronkelwegen.
3 В устата на безумния има пръчка за гордостта му, А устните на мъдрите ще ги пазят.
In de mond van een dwaas ligt een stok voor zijn rug, De wijzen worden door hun lippen beschermd.
4 Дето няма волове, яслите са чисти, Но в силата на воловете е голямото изобилие.
Waar geen runderen zijn, blijft de kribbe schoon; Rijke inkomsten dankt men aan de kracht van den os.
5 Верният свидетел няма да лъже, А лъжливият свидетел издиша лъжи.
Een eerlijk getuige liegt niet, Een vals getuige verspreidt leugens.
6 Присмивателят търси мъдрост и нея намира, А за разумният учението е лесно.
De spotter zoekt wijsheid, maar tevergeefs; Voor een wijze is de kennis gemakkelijk te vinden.
7 Отмини безумния човек Щом си узнал, че той няма разумни устни.
Blijf uit de buurt van een dwaas, Want verstandige taal bespeurt ge er niet.
8 Мъдростта на благоразумния е да обмисля пътя си, А глупостта на безумните е да заблуждават.
De wijsheid der schranderen wijst hun de weg, Maar de dommen worden door hun dwaasheid op een dwaalspoor geleid.
9 Приносът за грях се присмива на безумните, А между праведните има Божие благоволение.
Het zoenoffer spot met de dwazen, Maar bij rechtvaardigen woont de genade.
10 Сърцето познава своята си горест И чужд не участвува в неговата радост.
Het hart kent zijn eigen droefheid alleen; Ook in zijn vreugde kan een vreemde zich niet mengen.
11 Къщата на нечестивите ще се събори, Но шатърът на праведните ще благоденствува.
Het huis der bozen wordt verwoest, De tent der rechtvaardigen richt zich op.
12 Има път, който се вижда прав на човека, Но краят му е пътища към смърт.
Soms houdt iemand een weg voor de rechte, Die tenslotte uitloopt op de dood.
13 Даже и всред смеха сърцето си има болката, И краят на веселието е тегота.
Ook als iemand lacht, kan hij verdriet hebben; Blijdschap loopt soms op droefheid uit.
14 Развратният по сърце ще се насити от своите пътища, А добрият човек ще се насити от себе си.
Een zondaar krijgt uit zijn wandel ruimschoots zijn deel, Maar ook een deugdzaam mens uit zijn daden.
15 Простият вярва всяка дума, А благоразумният внимава добре в стъпките си.
De onnozele gelooft alles wat er gezegd wordt; De wijze let op het antwoord, dat hij ontvangt.
16 Мъдрият се бои и се отклонява от злото, А безумният самонадеяно се хвърля напред.
De wijze is behoedzaam en mijdt het kwaad, De dwaas is zorgeloos en gaat er op in.
17 Ядовитият човек постъпва несмислено, И зломисленикът е мразен.
De lichtgeraakte haalt dwaasheden uit, Een beleidvol mens is verdraagzaam.
18 Безумниите наследяват глупост, А благоразумните се увенчават със знание.
De onnozelen valt dwaasheid ten deel, De wijze wordt met kennis gekroond.
19 Злите се кланят пред добрите, И нечестивите при портите на праведния,
De bozen moeten zich voor de deugdzamen buigen, De snoodaards voor de poorten der rechtvaardigen staan.
20 Сиромахът е мразен даже от ближния си, А на богатия приятелите са много.
Zelfs bij zijn buur is een arme gehaat, Maar de vrienden van een rijkaard zijn talrijk.
21 Който презира ближния си, съгрешава, А който показва милост към сиромасите е блажен.
Een zondaar geeft niet om zijn naaste; Zalig hij, die zich over de armen ontfermt!
22 Не заблуждават ли се ония, които измислят зло? Но милост и верност ще се покажат към тия, които измислят добро
Wie kwaad beramen, geraken op een doolweg; Die op het goede bedacht zijn, ondervinden liefde en trouw.
23 От всеки труд има полза, А от бъбренето с устните само оскъдност.
Van alle inspanning komt gewin, Praten brengt alleen maar gebrek.
24 Богатството на мъдрите е венец за тях, А глупостта на безумните е всякога глупост.
Bedachtzaamheid is de kroon der wijzen, Dwaasheid de krans der dommen.
25 Верният свидетел избавя души, А който издиша лъжи е цял измама.
Een betrouwbaar getuige redt mensenlevens; Maar wie leugen verspreidt, pleegt verraad.
26 В страха от Господа има силна увереност, И Неговите чада ще имат прибежище.
Op het ontzag voor Jahweh mag de sterke vertrouwen, Ook zijn kinderen vinden daarin een toevlucht.
27 Страхът от Господа е извор на живот, За да се отдалечава човек от примките на смъртта,
Het ontzag voor Jahweh is een bron van leven; Daardoor vermijdt men de strikken des doods.
28 Когато людете са многочислени, слава е за царя, А когато людете са малочислени, съсипване е за княза.
Trots gaat een vorst op een talrijke bevolking, Gebrek aan volk is het eind van een heerser.
29 Който не се гневи скоро, показва голямо благоразумие, А който лесно се гневи проявява безумие.
De lankmoedige is rijk aan doorzicht, De ongeduldige stapelt dwaasheden op.
30 Тихо сърце е живот на тялото, А разяреността е гнилост на костите.
Een kalme natuur doet het lichaam goed, Hartstocht is een kanker voor het gebeente.
31 Който угнетява бедния нанася укор на Създателя му, А който е милостив към сиромаха показва почит Нему.
Die een arme verdrukt, smaadt zijn Schepper; Maar wie zich over hem ontfermt, brengt Hem eer.
32 Нечестивият е смазан във време на бедствитето си, А праведният и в смъртта си име упование.
Door zijn boosheid wordt de zondaar voortgejaagd, Maar de rechtvaardige vindt een toevlucht in zijn deugd.
33 В сърцето на разумния мъдростта почива, А между безумните тя се явява.
In het hart van een verstandige vindt de wijsheid een rustplaats, In het binnenste der dwazen is zij niet bekend.
34 Правдата възвишава народ, А грехът е позор за племената.
Rechtvaardigheid verheft een volk, De zonde brengt de naties tot schande.
35 Благоволението на царя е към разумния слуга, А яростта му против онзи, който докарва срам.
De koning heeft behagen in een verstandig dienaar, Maar zijn toorn doodt hem, die zich misdraagt.