< Притчи 13 >
1 Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
A wise son [heareth] his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke.
2 От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
A man shall eat good by the fruit of [his] mouth: but the soul of the transgressors [shall eat] violence.
3 Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
He that keepeth his mouth keepeth his life: [but] he that openeth wide his lips shall have destruction.
4 Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
A righteous [man] hateth lying: but a wicked [man] is lothsome, and cometh to shame.
6 Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
Righteousness keepeth [him that is] upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner.
7 Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
There is that maketh himself rich, yet [hath] nothing: [there is] that maketh himself poor, yet [hath] great riches.
8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
The ransom of a man's life [is] his riches: but the poor heareth not rebuke.
9 Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be extinguished.
10 От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
Only by pride cometh contention: but with the well-advised [is] wisdom.
11 Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
Wealth [gotten] by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labor shall increase.
12 Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
Hope deferred maketh the heart sick: but [when] the desire cometh, [it is] a tree of life.
13 Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
Whoever despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded.
14 Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
The law of the wise [is] a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
Good understanding giveth favor: but the way of transgressors [is] hard.
16 Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
Every prudent [man] dealeth with knowledge: but a fool layeth open [his] folly.
17 Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful embassador [is] health.
18 Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
Poverty and shame [shall be to] him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honored.
19 Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
The desire accomplished is sweet to the soul: but [it is] abomination to fools to depart from evil.
20 Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
He that walketh with wise [men] shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed.
21 Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
22 Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just.
23 Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
Much food [is in] the tillage of the poor: but there is [that is] destroyed for want of judgment.
24 Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes.
25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.
The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want.