< Притчи 13 >
1 Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
A wise son hears his father's instruction, but a scoffer listens not to rebuke.
2 От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
A man shall eat good by the fruit of his mouth, but the soul of the treacherous, violence.
3 Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
He who guards his mouth keeps his life. He who opens wide his lips shall have destruction.
4 Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
The soul of the sluggard desires, and has nothing, but the soul of the diligent shall be made fat.
5 Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
A righteous man hates lying, but a wicked man is loathsome, and comes to shame.
6 Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
Righteousness guards him who is upright in the way, but wickedness overthrows the sinner.
7 Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
There is he who makes himself rich, yet has nothing, and he who makes himself poor, yet has great wealth.
8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
The ransom of a man's life is his riches, but the poor hears no threatening.
9 Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
The light of the righteous rejoices, but the lamp of the wicked shall be put out.
10 От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
Through pride a vain man causes contention, but wisdom is with the well-advised.
11 Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
Wealth gotten by vanity shall be diminished, but he who gathers by labor shall have increase.
12 Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
Hope deferred makes the heart sick, but when the desire comes, it is a tree of life.
13 Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
He who despises the word brings destruction on himself, but he who fears the commandment shall be rewarded.
14 Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
The law of a wise man is a fountain of life, to depart from the snares of death.
15 Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
Good understanding gives favor, but the way of the transgressor is hard.
16 Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
Every prudent man works with knowledge, but a fool flaunts folly.
17 Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
A wicked messenger falls into evil, but a faithful ambassador is health.
18 Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
Poverty and shame are to him who refuses correction, but he who regards reproof shall be honored.
19 Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
The desire accomplished is sweet to the soul, but it is an abomination to fools to depart from evil.
20 Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
Walk with wise men, and thou shall be wise. But the companion of fools shall smart for it.
21 Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
22 Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous.
23 Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
Much food is in the tillage of the poor, but there is that is consumed because of injustice.
24 Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
He who spares his rod hates his son, but he who loves him chastens him promptly.
25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.
A righteous man eats to the satisfying of his soul, but the belly of the wicked shall want.