< Притчи 13 >
1 Мъдрият син слуша бащината си поука, А присмивателят не внимава на изобличение.
Ang usa ka manggialamon nga anak mamati sa pahamatngon sa iyang amahan; Apan ang usa ka mayubiton dili mamati sa pagbadlong.
2 От плодовете на устата си човек ще се храни с добрини, А душата на коварните ще яде насилство.
Ang tawo magakaon ug maayo pinaagi sa bunga sa iyang baba; Apan ang kalag sa maluibon magakaon sa pagpanlupig.
3 Който пази устата си, опазва душата си, А който отваря широко устните си ще погине.
Kadtong nagabantay sa iyang baba nagamatngon sa iyang kinabuhi; Apan kadtong nagawalis sa halapad gayud sa iyang mga ngabil adunay kadautan.
4 Душата на ленивия желае и няма, А душата на трудолюбивите ще се насити.
Ang kalag sa tapulan nagatinguha, ug siya walay bisan unsa; Apan ang kalag sa makugihon mahimong matambok,
5 Праведният мрази лъжата, А нечестивият постъпва подло и срамно.
Ang usa ka tawo nga matarung magadumot sa pagpamakak; Apan ang usa ka dautang tawo makaluod, ug modangat sa kaulawon.
6 Правдата пази ходещия непорочно, А нечестието съсипва грешния.
Ang pagkamatarung nagabantay niadtong matul-id sa iyang dalan; Apan ang kadautan mopukan sa makasasala.
7 Един се преструва на богат, а няма нищо; Друг се преструва на сиромах, но има много имот.
Adunay magapakadato sa iyang kaugalingon, apan siya walay bisan unsa; Adunay magapakakabus sa iyang kaugalingon, apan siya may dakung katigayonan.
8 Богатството на човека служи за откуп на живота му; А сиромахът не внимава на заплашвания.
Ang lukat sa usa ka tawo sa iyang kinabuhi mao ang iyang mga bahandi; Apan ang kabus dili mamati sa bisan unsay paghulga.
9 Виделото на праведните е весело, А светилникът на нечестивите ще изгасне.
Ang kahayag sa matarung malipayon; Apan ang lamparahan sa dautan pagapalongon.
10 От гордостта произхожда само препиране, А мъдростта е с ония, които приемат съвети.
Tungod sa pagkamapahitas-on modangat lamang ang panagkabingkil; Apan sa maayong tinambagan mao ang kaalam.
11 Богатството придобито чрез измама ще намалее, А който събира с ръката си ще го умножи.
Ang katigayonan nga maani sa kakawangan magakahanaw; Apan kadtong nagatigum pinaagi sa pagpamoo adunay kauswagan.
12 Отлагано ожидане изнемощява сърцето, А постигнатото желание е дърво на живот.
Ang paglaum nga makulangan makapadaut sa kasingkasing; Apan kong ang tinguha modangat, kana mao ang usa ka kahoy sa kinabuhi.
13 Който презира словото, сам на себе си вреди, А който почита заповедта има отплата.
Bisan kinsa nga magatamay sa pulong magadala ug kadaut sa iyang kaugalingon; Apan kadtong mahadlok sa kasugoan pagabalusan.
14 Поуката на мъдрия е извор на живот. За да отбягва човек примките на смъртта.
Ang balaod sa manggialamon maoy usa ka tuburan sa kinabuhi, Aron nga ang usa makalikay gikan sa mga lit-ag sa kamatayon.
15 Здравият разум дава благодат, А пътят на коварните е неравен.
Ang maayong pagsabut mohatag ug kalooy; Apan ang dalan sa malapason maoy malisud.
16 Всеки благоразумен човек работи със знание, А безумният разсява глупост,
Ang tagsatagsa ka buotan nga tawo magabuhat uban sa kahibalo; Apan ang buang magapagarbo sa iyang binuang.
17 Лошият пратеник изпада в зло, А верният посланик дава здраве.
Ang usa ka dautan nga sinugo mahulog ngadto sa kadaut; Apan ang usa ka matinumanon nga sinaligan maoy makaayo.
18 Сиромашия и срам ще постигнат този, който отхвърля поука, А който внимава на изобличение ще бъде почитан.
Ang kawalad-on ug kaulaw modangat kaniya nga magadumili sa pagsaway; Apan kadtong manumbaling sa pagbadlong pagapasidunggan.
19 Изпълнено желание услажда душата, А на безумните е омразно да се отклоняват от злото.
Ang tinguha nga natuman maoy katam-is sa kalag; Apan maoy usa ka dulumtanan sa mga buang ang pagbiya gikan sa dautan.
20 Ходи с мъдрите, и ще станеш мъдър, А другарят на безумните ще пострада зле.
Lakat uban sa tawong manggialamon, ug ikaw mahimong manggialamon; Apan ang kauban sa mga buang magaantus tungod niana.
21 Злото преследва грешните, А на праведните ще се въздаде добро.
Ang dautan nagalutos sa mga makasasala; Apan ang matarung pagabalusan uban sa maayo.
22 Добрият оставя наследство на внуците си, А богатството на грешния се запазва за праведния,
Ang usa ka maayong tawo magabilin ug usa ka panulondon alang sa mga anak sa iyang mga anak; Ug ang katigayonan sa mga makasasala gitigum alang sa mga matarung.
23 Земеделието на сиромасите доставя много храна, Но някои погиват от липса на разсъдък.
Daghan ang makaon diha sa binaulan nga yuta sa kabus; Apan adunay pagalaglagon tungod sa pagkawalay-justicia.
24 Който щади тоягата си, мрази сина си, А който го обича наказва го на време.
Kadtong nagahawid sa iyang bunal nagadumot sa iyang anak; Apan kadtong nahagugma kaniya magacastigo kaniya sa matag-panahon.
25 Праведният яде до насищане на душата си, А коремът на нечестивите не ще се задоволи.
Ang matarung magakaon aron sa pagpabusog sa iyang kalag; Apan ang tiyan sa mga dautan pagagutomon.