< Притчи 12 >

1 Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
जो शिक्षा पाने से प्रीति रखता है वह ज्ञान से प्रीति रखता है, परन्तु जो डाँट से बैर रखता, वह पशु के समान मूर्ख है।
2 Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
भले मनुष्य से तो यहोवा प्रसन्न होता है, परन्तु बुरी युक्ति करनेवाले को वह दोषी ठहराता है।
3 Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
कोई मनुष्य दुष्टता के कारण स्थिर नहीं होता, परन्तु धर्मियों की जड़ उखड़ने की नहीं।
4 Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
भली स्त्री अपने पति का मुकुट है, परन्तु जो लज्जा के काम करती वह मानो उसकी हड्डियों के सड़ने का कारण होती है।
5 Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
धर्मियों की कल्पनाएँ न्याय ही की होती हैं, परन्तु दुष्टों की युक्तियाँ छल की हैं।
6 Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
दुष्टों की बातचीत हत्या करने के लिये घात लगाने के समान होता है, परन्तु सीधे लोग अपने मुँह की बात के द्वारा छुड़ानेवाले होते हैं।
7 Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
जब दुष्ट लोग उलटे जाते हैं तब वे रहते ही नहीं, परन्तु धर्मियों का घर स्थिर रहता है।
8 Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
मनुष्य की बुद्धि के अनुसार उसकी प्रशंसा होती है, परन्तु कुटिल तुच्छ जाना जाता है।
9 По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
जिसके पास खाने को रोटी तक नहीं, पर अपने बारे में डींगे मारता है, उससे दास रखनेवाला साधारण मनुष्य ही उत्तम है।
10 Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
१०धर्मी अपने पशु के भी प्राण की सुधि रखता है, परन्तु दुष्टों की दया भी निर्दयता है।
11 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
११जो अपनी भूमि को जोतता, वह पेट भर खाता है, परन्तु जो निकम्मों की संगति करता, वह निर्बुद्धि ठहरता है।
12 Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
१२दुष्ट जन बुरे लोगों के लूट के माल की अभिलाषा करते हैं, परन्तु धर्मियों की जड़ें हरी भरी रहती है।
13 В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
१३बुरा मनुष्य अपने दुर्वचनों के कारण फंदे में फँसता है, परन्तु धर्मी संकट से निकास पाता है।
14 От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
१४सज्जन अपने वचनों के फल के द्वारा भलाई से तृप्त होता है, और जैसी जिसकी करनी वैसी उसकी भरनी होती है।
15 Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
१५मूर्ख को अपनी ही चाल सीधी जान पड़ती है, परन्तु जो सम्मति मानता, वह बुद्धिमान है।
16 Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
१६मूर्ख की रिस तुरन्त प्रगट हो जाती है, परन्तु विवेकी मनुष्य अपमान को अनदेखा करता है।
17 Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
१७जो सच बोलता है, वह धर्म प्रगट करता है, परन्तु जो झूठी साक्षी देता, वह छल प्रगट करता है।
18 Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
१८ऐसे लोग हैं जिनका बिना सोच विचार का बोलना तलवार के समान चुभता है, परन्तु बुद्धिमान के बोलने से लोग चंगे होते हैं।
19 Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
१९सच्चाई सदा बनी रहेगी, परन्तु झूठ पल भर का होता है।
20 Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
२०बुरी युक्ति करनेवालों के मन में छल रहता है, परन्तु मेल की युक्ति करनेवालों को आनन्द होता है।
21 Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
२१धर्मी को हानि नहीं होती है, परन्तु दुष्ट लोग सारी विपत्ति में डूब जाते हैं।
22 Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
२२झूठों से यहोवा को घृणा आती है परन्तु जो ईमानदारी से काम करते हैं, उनसे वह प्रसन्न होता है।
23 Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
२३विवेकी मनुष्य ज्ञान को प्रगट नहीं करता है, परन्तु मूर्ख अपने मन की मूर्खता ऊँचे शब्द से प्रचार करता है।
24 Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
२४कामकाजी लोग प्रभुता करते हैं, परन्तु आलसी बेगार में पकड़े जाते हैं।
25 Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
२५उदास मन दब जाता है, परन्तु भली बात से वह आनन्दित होता है।
26 Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
२६धर्मी अपने पड़ोसी की अगुआई करता है, परन्तु दुष्ट लोग अपनी ही चाल के कारण भटक जाते हैं।
27 Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
२७आलसी अहेर का पीछा नहीं करता, परन्तु कामकाजी को अनमोल वस्तु मिलती है।
28 В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.
२८धर्म के मार्ग में जीवन मिलता है, और उसके पथ में मृत्यु का पता भी नहीं।

< Притчи 12 >