< Притчи 12 >

1 Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
Whoever loves instruction loves knowledge: but he that hates reproof is brutish.
2 Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
A good man obtains favor of the LORD: but a man of wicked devices will he condemn.
3 Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
A man shall not be established by wickedness: but the root of the righteous shall not be moved.
4 Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
A virtuous woman is a crown to her husband: but she that makes ashamed is as rottenness in his bones.
5 Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
The thoughts of the righteous are right: but the counsels of the wicked are deceit.
6 Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
The words of the wicked are to lie in wait for blood: but the mouth of the upright shall deliver them.
7 Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
The wicked are overthrown, and are not: but the house of the righteous shall stand.
8 Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
A man shall be commended according to his wisdom: but he that is of a perverse heart shall be despised.
9 По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
He that is despised, and has a servant, is better than he that honors himself, and lacks bread.
10 Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
A righteous man regards the life of his beast: but the tender mercies of the wicked are cruel.
11 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
He that tills his land shall be satisfied with bread: but he that follows vain persons is void of understanding.
12 Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
The wicked desires the net of evil men: but the root of the righteous yields fruit.
13 В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
The wicked is snared by the transgression of his lips: but the just shall come out of trouble.
14 От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth: and the recompense of a man’s hands shall be rendered to him.
15 Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
The way of a fool is right in his own eyes: but he that listens to counsel is wise.
16 Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covers shame.
17 Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
He that speaks truth shows forth righteousness: but a false witness deceit.
18 Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
There is that speaks like the piercings of a sword: but the tongue of the wise is health.
19 Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
The lip of truth shall be established for ever: but a lying tongue is but for a moment.
20 Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
Deceit is in the heart of them that imagine evil: but to the counsellors of peace is joy.
21 Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
There shall no evil happen to the just: but the wicked shall be filled with mischief.
22 Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
Lying lips are abomination to the LORD: but they that deal truly are his delight.
23 Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
A prudent man conceals knowledge: but the heart of fools proclaims foolishness.
24 Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
The hand of the diligent shall bear rule: but the slothful shall be under tribute.
25 Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
Heaviness in the heart of man makes it stoop: but a good word makes it glad.
26 Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
The righteous is more excellent than his neighbor: but the way of the wicked seduces them.
27 Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
The slothful man roasts not that which he took in hunting: but the substance of a diligent man is precious.
28 В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.
In the way of righteousness is life: and in the pathway thereof there is no death.

< Притчи 12 >