< Притчи 12 >

1 Който обича поправление, обича знание, Но който мрази изобличения е невеж.
Wie op tucht gesteld is, is op kennis gesteld; Wie geen vermaning kan velen, is als redeloos vee.
2 Добрият човек намира благоволение пред Господа; А зломилсеника Той осъди.
De deugdzame geniet het welbehagen van Jahweh, Doortrapte mensen veroordeelt Hij.
3 Човек няма да се утвърди чрез беззаконие, А коренът на праведните не ще се поклати.
Door misdaad houdt de mens geen stand, Maar de wortel der rechtvaardigen is onwrikbaar.
4 Добродетелната жена е венец на мъжа си; А оная, който докарва срам, е като гнилота в костите му.
Een flinke vrouw is de kroon van haar man; Een die zich misdraagt, een kanker in zijn gebeente.
5 Мислите на праведните са справедливи, А намеренията на нечестивите са коварство.
Wat rechtvaardigen overleggen is recht, Wat bozen uitdenken bedrog.
6 Думите на нечестивите са засада за кръвопролитие; А устата на праведните ще ги избавят.
In de woorden der bozen loert levensgevaar, Maar de mond der vromen brengt redding.
7 Нечестивите се съсипват и няма ги, А домът на праведните ще стои.
De bozen worden omvergeworpen, en ze zijn er niet meer; Het huis der rechtvaardigen houdt stand.
8 Човек бива похвален според разума си, А опакият в сърце ще бъде поругаван.
Naar de mate van zijn doorzicht wordt men geprezen, Maar een nar is niet in tel.
9 По-щастлив е скромният, който слугува на себе си, От този, който се надига и няма хляб.
Beter onderschat te worden en over een knecht beschikken, Dan voornaam te doen en broodgebrek hebben.
10 Праведният се грижи за живота на добитъка си, А благостите на нечестивите са немилостиви.
De rechtvaardige kent de noden zelfs van zijn vee, Maar het hart der bozen is zonder erbarmen.
11 Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща е без разум.
Wie zijn akker bebouwt, heeft eten genoeg; Maar wie zijn tijd verbeuzelt, lijdt gebrek.
12 Нечестивият търси такава корист, каквато вземат злите, А коренът на праведния дава плод.
De burcht der bozen stort in puin, De wortel der rechtvaardigen is onwrikbaar.
13 В престъплението на устните се намира опасна примка, А праведният ще се отърве от затруднение.
Door zijn tong te misbruiken loopt de boze in de val, Maar de rechtvaardige ontkomt uit de benauwdheid.
14 От плода на устните си човек се насища с добрини; И според делата на ръцете на човека му се въздава.
Wat van iemands lippen komt, wordt hem rijkelijk vergolden; En wat iemands handen doen, valt terug op hemzelf.
15 Пътят на безумния е прав в неговите очи, А който е мъдър, той слуша съвети.
De dwaze houdt zijn weg voor recht; Alleen wie naar raad luistert, is wijs.
16 Безумният показва явно отегчението си, А благоразумният скрива оскърблението.
Een dwaas laat ogenblikkelijk zijn woede blijken, Wijs is hij, die een belediging doodzwijgt.
17 Който диша истина възвестява правдата, А лъжесвидетелят - измамата.
Wie waarheid spreekt, verbreidt recht; Maar een valse getuige pleegt bedrog.
18 Намират се такива, чието несмислено говорене пронизва като нож, А езикът на мъдрите докарва здраве,
Sommigen laten zich woorden ontvallen als dolkstoten, Maar de tong der wijzen verzacht.
19 Устните, които говорят истината, ще се утвърдят за винаги, А лъжливият език ще трае за минута.
Het woord der waarheid houdt eeuwig stand, Een leugentong slechts een ogenblik.
20 Измама има в сърцето на ония, които планират зло; А радост имат тия, които съветват за мир.
Ontgoocheling is het lot van wie kwaad beramen; Maar bij hen, die heilzame raad geven, heerst vreugde.
21 Никаква пакост няма да се случи на праведния, А нечестивите ще се изпълнят с злощастие.
Geen kwaad zal den rechtvaardige treffen, Maar de bozen worden door het ongeluk achtervolgd.
22 Лъжливите устни са мерзост Господу, А ония, които постъпват вярно, са приятни Нему.
Jahweh heeft een afschuw van leugentaal, Maar welbehagen in hen, die de waarheid betrachten.
23 Благоразумният човек покрива знанието си. А сърцето на безумните наказва глупостта си.
Een wijze houdt zijn wetenschap voor zich, Een dwaas loopt met zijn domheid te koop.
24 Ръката на трудолюбивите ще властвува, А ленивите ще бъдат подчинени.
De hand der vlijtigen zal regeren, Vadsigheid leidt tot slavernij.
25 Теготата смирява човешкото сърце, А благата дума го развеселява.
Kommer in het hart maakt een mens neerslachtig, Een goed woord fleurt hem weer op.
26 Праведният води ближния си, А пътят на нечестивите въвежда самите тях в заблуждение.
Een rechtvaardige vindt zijn weide wel, Maar de weg der bozen voert hen op een dwaalspoor.
27 Ленивият не пече лова си; Но скъпоценностите на човеците са на трудолюбивия.
Een vadsig mens zal geen wild verschalken, Een ijverig mens verwerft een kostbaar bezit.
28 В пътя на правдата има живот, И в пътеката й няма смърт.
Op de weg der deugd is leven, Het pad der boosheid leidt naar de dood.

< Притчи 12 >