< Притчи 11 >
1 Неточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.
O balanță înșelătoare este urâciune pentru DOMNUL, dar o greutate întreagă este desfătarea lui.
2 Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.
Când vine mândria, atunci vine rușinea; dar cu cei umili este înțelepciunea.
3 Незлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.
Integritatea celor drepți îi va călăuzi, dar perversitatea călcătorilor [de lege] îi va nimici.
4 В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.
Averea nu folosește în ziua furiei, dar dreptatea eliberează de la moarte.
5 Правдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.
Dreptatea celui desăvârșit îi va îndrepta calea, dar cel stricat va cădea prin propria lui stricăciune.
6 Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.
Dreptatea celor integri îi va elibera, dar călcătorii [de lege] vor fi prinși în răutatea lor.
7 Като умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.
Când un om stricat moare, așteptarea lui va pieri; și speranța celor nedrepți piere.
8 Праведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.
Cel drept este eliberat din tulburare, iar în locul lui vine cel stricat.
9 Безбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.
Un fățarnic nimicește pe aproapele său cu gura sa, dar prin cunoaștere cei drepți vor fi eliberați.
10 Когато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.
Când le merge bine celor drepți, cetatea se bucură, și când pier cei stricați, sunt strigăte.
11 Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.
Prin binecuvântarea celor integri este înălțată cetatea, dar prin gura celor stricați este doborâtă.
12 Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.
Cel lipsit de înțelepciune disprețuiește pe aproapele său, dar un om al înțelegerii tace.
13 Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.
Un bârfitor dezvăluie taine, dar cel al unui duh credincios ascunde lucrul.
14 Дето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.
Unde nu este sfat, poporul cade; dar în mulțimea sfătuitorilor este siguranță.
15 Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.
Cel care este garant pentru un străin, va suferi rău pentru aceasta; și cel ce urăște a fi garanție este în siguranță.
16 Благодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.
O femeie cu har păstrează onoarea, și cei puternici păstrează bogății.
17 Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.
Omul milos face bine sufletului său, dar cel crud își tulbură propria sa carne.
18 Нечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.
Cel stricat lucrează o lucrare înșelătoare, dar celui ce seamănă dreptate îi va veni o răsplată sigură.
19 Който е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.
Așa cum dreptatea tinde la viață, tot așa, cel ce urmărește răul îl urmărește pentru propria lui moarte.
20 Развратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,
Cei ai unei inimi perverse sunt urâciune pentru DOMNUL, dar cei integri în căile lor sunt desfătarea lui.
21 Даже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.
Deși sunt mână în mână, cei stricați nu vor fi nepedepsiți; dar sămânța celor drepți va fi eliberată.
22 Както е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.
Ca o bijuterie de aur în râtul unui porc, așa este o femeie frumoasă fără discernământ.
23 Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.
Dorința celor drepți nu este decât bună, dar așteptarea celor stricați este furie.
24 Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,
Este unul care împrăștie și totuși are mai mult; și este cel care păstrează mai mult decât este potrivit, dar tinde la sărăcie.
25 Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.
Sufletul darnic va fi îngrășat, și cel ce adapă va fi și el adăpat.
26 Който задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.
Pe cel ce oprește grânele, pe acela îl va blestema poporul; dar binecuvântare va fi peste capul celui ce le vinde.
27 Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.
Cel ce caută stăruitor binele procură favoare, dar cel ce caută ticăloșie, aceasta va veni peste el.
28 Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.
Cel ce se încrede în bogățiile lui va cădea, dar cel drept va înverzi ca o ramură.
29 Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.
Cel ce își tulbură casa va moșteni vânt; și nebunul va fi servitor al celui înțelept în inimă.
30 Плодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.
Rodul celui drept este un pom al vieții, și cel ce câștigă suflete este înțelept.
31 Ето, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!
Iată, cel drept va fi recompensat pe pământ; cu atât mai mult cel stricat și cel păcătos.