< Притчи 11 >

1 Неточни везни са мерзост Господу; А точни грамове са угодни Нему.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 Дойде ли гордост, дохожда и срам. А мъдростта е със смирените.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 Незлобието на справедливите ще ги ръководи, А извратеността на коварните ще ги погуби.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 В ден на гняв богатството не ползува, А правдата избавя от смърт.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 Правдата на непорочния ще оправя пътя му, А нечестивият ще падне чрез своето нечестие.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 Правдата на справедливите ще ги избави, А коварните ще се хванат в злобата си.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 Като умира нечестивият, ожиданото от него загива; Така загива надеждата на насилниците.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 Праведният се отървава от беда, А вместо него изпада в нея нечестивият.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 Безбожният погубва ближния си с устата си. Но чрез знанието на праведните ще се избави.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 Когато благоденствуват праведните, градът се весели; И когато погиват нечестивите става тържество.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 Чрез благословението върху праведните градът се въздига, А чрез устата на нечестивите се съсипва.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 Който презира ближния си е скудоумен; А благоразумният човек мълчи.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 Одумникът обхожда и открива тайните, А верният духом потайва работата.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 Дето няма мъдро ръководене народът пропада, А в многото съветници има безопасност.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 Който поръчителствува за чужд човек, зле ще пострада, А който мрази поръчителството е в безопасност.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 Благодатната жена придобива чест; И насилниците придобиват богатство.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 Милостивият човек струва добро на себе си, А жестокият смущава своето тяло.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 Нечестивият придобива измамлива печалба, А който сее правда има сигурна награда.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 Който е утвърден в правдата, ще стане живот, А който се стреми към злото съдействува за своята смърт.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 Развратените в сърце са мерзост Господу, А непорочните в пътя си са угодни Нему,
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 Даже ръка с ръка да се съедини пак нечестивият няма да остане ненаказан., А потомството на праведните ще се избави.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 Както е златна халка на носа на свиня, Така е красивата, но безразсъдна жена.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 Желаното от праведните е само добро, А ожиданото от нечестивите е надменност.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, А друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия,
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 Благотворната душа ще бъде наситена; И който пои, сам ще бъде напоен.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 Който задържа жито ще бъде прокълнат от народа, А който продава, благословение ще почива на главата му.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, А който търси злото, то ще дойде и върху него.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 Който уповава на богатството си, ще падне, А праведните ще цъфтят като зелен лист.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 Който смущава своя си дом ще наследи вятър; И безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 Плодът на праведния е дърво на живот; И който е мъдър придобива души.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Ето, и на праведния се въздава на земята, - Колко повече на нечестивия и на грешния!
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.

< Притчи 11 >