< Притчи 10 >
1 Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
Syn mądry rozwesela ojca: ale syn głupi smutkiem jest matki swojej.
2 Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Nie pomogą skarby niezbożności; ale sprawiedliwość wyrywa od śmierci.
3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
Nie dopuści Pan łaknąć duszy sprawiedliwego; ale majętność niezbożników rozproszy.
4 Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
Do nędzy przywodzi ręka zdradliwa; ale ręka pracowita ubogaca.
5 Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
Kto zbiera w lecie, jest syn roztropny; kto dosypia we żniwa, jest syn pohańbienia.
6 Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
Błogosławieństwo jest nad głową sprawiedliwego; ale usta bezbożnych pokrywają nieprawość.
7 Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
Błogosławiona jest pamiątka sprawiedliwego; ale imię niezbożnych śmierdzi.
8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
Mądre serce przyjmuje przykazanie; ale głupi od warg swoich upadnie.
9 Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
Kto chodzi w szczerości, chodzi bezpiecznie; ale kto jest przewrotnym w drogach swoich, wyjawion będzie.
10 Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
Kto mruga okiem, przynosi frasunek, ale głupi od warg swoich upadnie.
11 Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
Usta sprawiedliwego są źródło żywota; ale usta niezbożników pokrywają nieprawość.
12 Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Nienawiść wzbudza swary; ale miłość wszystkie przestępstwa pokrywa.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
W wargach roztropnego znajduje się mądrość; ale kij na grzbiecie szalonego.
14 Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Mądrzy tają umiejętność; ale usta głupiego bliskie upadku.
15 Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
Majętność bogatego jest miastem jego mocnem; ale nędza jest ubogich zniszczeniem.
16 Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
Praca sprawiedliwego jest ku żywotowi; ale dochód niepobożnych jest ku grzechowi.
17 Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
Ścieszką żywota idzie, kto przyjmuje karność; ale kto gardzi strofowaniem, w błąd się zawodzi.
18 Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
Kto pokrywa nienawiść wargami kłamliwemi, i kto rozgłasza hańbę, głupi jest.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
Wielomowność nie bywa bez grzechu; ale kto powściąga wargi swoje, ostrożny jest.
20 Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
Srebro wyborne jest język sprawiedliwego; ale serce niezbożnych za nic nie stoi.
21 Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
Wargi sprawiedliwego wiele ich żywią; ale głupi dla głupstwa umierają.
22 Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
Błogosławieństwo Pańskie ubogaca, a nie przynosi z sobą utrapienia.
23 Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
Za śmiech sobie ma głupi, popełnić niecnotę, ale mąż roztropny dzierży się mądrości.
24 Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
Czego się boi niezbożnik, to nań przychodzi; ale czego żądają sprawiedliwi, Bóg im daje.
25 Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
Jako przemija wicher, tak się niepobożni nie ostoją; ale sprawiedliwy ma grunt wieczny.
26 Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
Jako ocet zębom, i jako dym oczom, tak jest leniwy tym, którzy go posyłają.
27 Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
Bojaźń Pańska dni przyczynia; ale lata niezbożnego ukrócone bywają.
28 Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
Oczekiwanie sprawiedliwych jest wesele, ale nadzieja niezbożnych zginie.
29 Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
Droga Pańska jest mocą szczeremu; ale strachem tym, którzy broją złości.
30 Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
Sprawiedliwy się na wieki nie poruszy; ale niezbożnicy nie będą mieszkali na ziemi.
31 Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
Usta sprawiedliwego rozmnażają mądrość; ale język przewrotny będzie wycięty.
32 Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
Wargi sprawiedliwego znają, co się Bogu podoba; ale usta niepobożnych są przewrotne.