< Притчи 10 >
1 Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
Salamana sakāmie vārdi. Gudrs dēls ir tēva prieks, bet ģeķīgs mātes sirdēsti.
2 Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Netaisnas mantas nelīdz nenieka, bet taisnība izpestī no nāves.
3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
Tas Kungs taisnai dvēselei neliek bada ciest; bet bezdievīga negausību viņš izšķiež.
4 Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
Kas slinku roku strādā, top nabags; bet čakla roka dara bagātu.
5 Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
Kas vasarā sakrāj, ir prātīgs; bet kas pļaujamā laikā guļ, paliek kaunā.
6 Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
Svētība pār taisna galvu, bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
7 Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
Taisnam piemiņa paliek svētīta, bet bezdievīgiem slava iznīks.
8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
Kam gudra sirds, tas pieņem mācību, bet kas muti palaiž, ies bojā.
9 Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
Kas skaidrībā staigā, tas staigā ar mieru; bet kas savus ceļus groza, to pienāks.
10 Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
Kas ar acīm met, tas pieved bēdas; un kas muti palaiž, ies bojā.
11 Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
Taisnam mute ir dzīvības avots; bet bēdas aizbāzīs bezdievīgiem muti.
12 Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Ienaids ceļ bāršanos; bet mīlestība apklāj visus pārkāpumus.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
Uz prātīga lūpām rodas gudrība, bet pār ģeķa muguru nāk rīkste.
14 Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Prātīgie pietur savu padomu, bet ģeķu mute ir briesmas tuvumā.
15 Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
Bagātam manta ir viņa stiprā pils, bet tukšinieku briesmas ir viņu nabadzība.
16 Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
Taisna krājumiņš ir uz dzīvību, bet bezdievīga ienākums uz grēku.
17 Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
Pārmācīšanu pieņemt ir ceļš uz dzīvību, bet kas par mācību nebēdā, tas maldās.
18 Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
Viltīgas lūpas slēpj ienaidu, un kas niknu slavu ceļ, ir nelga.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
Vārdu pulkā netrūkst grēku, bet kas savas lūpas valda, ir gudrs.
20 Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
Taisnam mēle ir tīrs sudrabs, bezdievīgā sirds neder nekam.
21 Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
Taisna lūpas daudziem ganība, bet ģeķi nomirs savā sirds ģeķībā.
22 Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
Tā Kunga svētība dara bagātu, un rūpes tur nekā nepieliek.
23 Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
Ģeķim prieks, blēņas darīt, bet prātīgam vīram gudrība.
24 Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
No kā bezdievīgais bīstas, tas viņam uziet, un ko taisnie vēlās, to Viņš tiem dod.
25 Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
Tā kā vētra pārskrien, tāpat bezdievīgā vairs nebūs, bet taisnais pastāv mūžīgi.
26 Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
Kā skābums zobiem un dūmi acīm, tā sliņķis tiem, kas to sūta.
27 Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
Tā Kunga bijāšana vairo dienas, bet bezdievīgo gadi top paīsināti.
28 Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
Ko taisnie gaida, būs līksmība, bet bezdievīgo cerība zudīs.
29 Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
Tā Kunga ceļš sirdsskaidriem ir par stiprumu, bet ļauna darītājiem par izbailēm.
30 Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
Taisnais nešaubīsies ne mūžam, bet bezdievīgie nepaliks zemes virsū.
31 Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
No taisnā mutes zaļo gudrība, bet netikla mēle taps izdeldēta.
32 Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
Taisnā lūpas zin, kas pieklājās, bet bezdievīgo mute ir netikla.