< Притчи 10 >

1 Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
O KE keiki akamai, hoohauoli mai oia i kona makuakane; A o ke keiki lapuwale, hoouluhua mai oia i kona makuwahine.
2 Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
O ka waiwai i loaa hewa mai, aole he mea ia e pomaikai ai; Aka, o ka pono, oia ka i hoopakele i ka make.
3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
Aole e waiho mai o Iehova i ka uhane o ka mea pono a pololi; Aka, hoole no ia i ka makemake o ka poe hewa.
4 Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
O ka lima hoopalaleha, he mea ia e ilihune ai; Aka, o ka lima hooikaika mau i ka hana, oia ka mea e waiwai ai.
5 Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
O ka mea hooiliili i ke kau, he keiki naauao ia; O ka mea hiamoe i ka wa e ohi ai, he keiki hoohilahila ia.
6 Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
O na mea e pomaikai ai, aia maluna o ke poo o ka mea pono; Aka, ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
7 Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
O ka hoomanao ana i ka mea hoopono, he mea hauoli ia; A o ka inoa o ka poe hewa, E palakahuki ia.
8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
O ka mea i akamai ka naau, e hoopaa oia i na kauoha; Aka, o ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
9 Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
O ka mea hele ma ka pololei, hele paa pono no ia; A o ka mea hookekee i kona aoao, e ikeia oia.
10 Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
O ka mea i imo ka maka, hoeha mai oia; O ka mea i lapuwale na lehelehe, e hina oia.
11 Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
He punawai hoola ka waha o ka mea hoopono; Ma ka waha o ka poe hewa i hunaia'i ka ino.
12 Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Hookonokono ka inaina i ka hakaka; Aka, uhi mai no ke aloha i na hewa a pau.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
Ma na lehelehe o ka mea naauao i loaa'i ke akamai; Aka, o ka laau hahau, no ke kua ia o ka mea manao ole.
14 Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Hoopaa ka poe akamai i ka ike; A o ka waha o ka mea lapuwale, kokoke ia i ka make.
15 Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
O ka waiwai o ka mea waiwai, oia kona kulanakauhale paa; O ka poino o ka poe ilihune, o ko lakou nele no ia.
16 Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
O ka hana a ka mea pono, pili no ia i ke ola; O ka hua o ka mea hewa, pili no ia i ka make.
17 Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
Ma ka aoao o ke ola ka mea i malama i ke ao ana mai; O ka mea i pale ae i ke ao ana, ua hana lapuwale oia.
18 Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
O ka mea huna i ka huhu me na lehelehe wahahee, A ahiahi wale aku, oia ka lapuwale.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
I ka nui o na huaolelo, aole loa e ole ka hewa; O ka mea hamau i kona mau lehelehe, e naauao no ia.
20 Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
O ke elelo o ka mea pono, he kala maikai ia; O ka naau o ka poe hewa, he wahi mea iki wale no ia.
21 Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
O na lehelehe o ka mea pono, hanai no i na mea he nui; O ka poe lapuwale, no ka noonoo ole e make ana lakou.
22 Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
O ka hoomaikai o Iehova, oia ka mea e waiwai ai, Aole hoi mea e eha ai ka manao malaila.
23 Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
Ua akaaka ka mea lapuwale, ke hana kolohe; O ke akamai, na ke kanaka ike no ia.
24 Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
O ka weliweli o ka mea hewa, e hookoia auanei ia maluna ona; O ka manaolana o ka mea pono, e hooiaioia mai ia nona.
25 Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
E like me ka holo ana aku o ka puahiohio, pela ka mea hewa, aole ia; Aka, o ka mea pono, na onipaa ia a mau loa no.
26 Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
E like me ka vinega i na niho, A me ka uahi i na maka, Pela ka mea molowa i ka poe nana ia e hoounauna aku.
27 Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
O ka makau ia Iehova, oia ka mea e nui ai na la; O na makahiki o ka poe hewa, e hoopokoleia.
28 Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
O ka manaolana o ka poe pono, he hauoli ia; O ka manaolana o ka poe hewa, e pio no ia.
29 Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
O ka aoao o Iehova, o ka mea ia i ikaika ai ka mea pono; O ka make hoi ia i ka poe hana hewa.
30 Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
E mau ana ka mea pono, aole ia e naue ae; O ka poe hewa, aole no lakou ka honua.
31 Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
O ka waha o ka mea pono, hoike mai ia i ka naauao; A o ke elelo hoinoino, e okiia ae.
32 Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
O na lehelehe o ka mea pono, ua hoikeike i ka mea oluolu; A o ka waha o ka poe hewa i ka inoino.

< Притчи 10 >