< Притчи 10 >

1 Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father: but a foolish son is the heaviness of his mother.
2 Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Treasures of wickedness profit nothing: but righteousness delivers from death.
3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish: but he casts away the substance of the wicked.
4 Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
He becomes poor that deals with a slack hand: but the hand of the diligent makes rich.
5 Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
He that gathers in summer is a wise son: but he that sleeps in harvest is a son that causes shame.
6 Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
Blessings are on the head of the just: but violence covers the mouth of the wicked.
7 Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot.
8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
The wise in heart will receive commandments: but a prating fool shall fall.
9 Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
He that walks uprightly walks surely: but he that perverts his ways shall be known.
10 Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall.
11 Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
The mouth of a righteous man is a well of life: but violence covers the mouth of the wicked.
12 Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Hatred stirs up strifes: but love covers all sins.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
In the lips of him that has understanding wisdom is found: but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the foolish is near destruction.
15 Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
The rich man’s wealth is his strong city: the destruction of the poor is their poverty.
16 Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
The labor of the righteous tends to life: the fruit of the wicked to sin.
17 Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
He is in the way of life that keeps instruction: but he that refuses reproof errs.
18 Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
He that hides hatred with lying lips, and he that utters a slander, is a fool.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
In the multitude of words there wants not sin: but he that refrains his lips is wise.
20 Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
The tongue of the just is as choice silver: the heart of the wicked is little worth.
21 Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom.
22 Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
The blessing of the LORD, it makes rich, and he adds no sorrow with it.
23 Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
It is as sport to a fool to do mischief: but a man of understanding has wisdom.
24 Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
The fear of the wicked, it shall come on him: but the desire of the righteous shall be granted.
25 Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
As the whirlwind passes, so is the wicked no more: but the righteous is an everlasting foundation.
26 Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
The fear of the LORD prolongs days: but the years of the wicked shall be shortened.
28 Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
The hope of the righteous shall be gladness: but the expectation of the wicked shall perish.
29 Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
The way of the LORD is strength to the upright: but destruction shall be to the workers of iniquity.
30 Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
The righteous shall never be removed: but the wicked shall not inhabit the earth.
31 Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
The mouth of the just brings forth wisdom: but the fraudulent tongue shall be cut out.
32 Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
The lips of the righteous know what is acceptable: but the mouth of the wicked speaks frowardness.

< Притчи 10 >