< Притчи 10 >

1 Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.

< Притчи 10 >