< Притчи 10 >

1 Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
Solomon kah, Ca aka cueih loh a napa ko a hoe sak tih ca aka ang tah a manu a pha-ueknah la om.
2 Съкровища придобити с неправда не ползуват; А правдата избавя от смърт.
Halangnah kah thakvoh khaw hoeikhang tloe pawt tih, duengnah long tah dueknah lamloh a huul.
3 Господ не ще остави да гладува душата на праведния; Не отхвърля злобното желание на нечестивите.
Aka dueng kah hinglu tah BOEIPA loh a lamlum sak moenih, tedae halang kah a talnah te a thaek pah.
4 Ленивата ръка докарва сиромашия, А трудолюбивата ръка обогатява.
Palyal kut loh a saii tah vawtthoek tih, kut aka haam tah boei.
5 Който събира лятно време, той е разумен син, А който спи в жетва, той е син, който докарва срам.
Khohal ah aka yoep capa long tah a cangbam tih, cangah vaengah aka ip capa loh yah a bai.
6 Благословения почиват на главата на праведния; Но устата на нечестивите покриват насилство.
Aka dueng kah a lu dongah yoethennah om dae, halang kah a ka long tah kuthlahnah khaw a phah.
7 Паметта на праведния е благословена, А името на нечестивите ще изгние.
Aka dueng poekkoepnah tah yoethennah la om dae, halang tah a ming pawn ni.
8 Мъдрият по сърце приема заповеди; А безумен бъбрица пада.
Lungbuei aka cueih loh olpaek te a doe tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
9 Който ходи непорочно, ходи безопасно, А който изкривява пътищата си ще се познае.
Thincaknah neh aka pongpa tah ngaikhuek la cet dae, a longpuei aka kawn sak khaw amah ming uh bitni.
10 Който намигва с око докарва скръб, А безумен бъбрица пада.
Mik neh aka mikhip loh nganboh a paek tih, aka ang tah a hmui a lai a caehdoelh pah.
11 Устата на праведния са извор на живот, А устата на нечестивите покриват насилие.
Aka dueng kah a ka tah hingnah thunsih la om tih, halang kah a ka loh kuthlahnah te a uep.
12 Омразата повдига раздори, А любовта покрива всички погрешки.
Hmuhuetnah loh tingtoehnah a huek. Tedae lungnah long tah dumlai boeih a dah.
13 В устните на разумния се намира мъдрост, А тоягата е за гърба на безумния.
Hmuilai dongah aka yakming loh cueihnah a dang tih, lungbuei aka talh kah a nam ham rhuiboeng om.
14 Мъдрите запазват знанието, А устата на безумния близка погибел.
Aka cueih rhoek loh mingnah a khoem uh tih aka ang kah a ka tah a porhaknah yoei.
15 Имотът на богатия е неговият укрепен град, А съсипия за бедните е тяхната сиромашия.
Khorha khuikah, hlanglen kah a boei a rhaeng tah amah kah a sarhi la om tih, a khodaeng te tattloel rhoek kah porhaknah la om.
16 Заплатата на праведния е живот. А благоуспяването на нечестивия е за грях.
Aka dueng kah thaphu tah hingnah la om tih halang kah cangah tah tholhnah la poeh.
17 Който внимава на изобличението е по пътя към живот. А който пренебрегва мъмренето, заблуждава се.
Thuituennah aka ngaithuen tah hingnah caehlong la pawk tih toelthamnah aka hnawt tah kho a hmang.
18 Който скришно мрази има лъжливи устни; И който възгласява клевета е безумен.
Hmuhuetnah aka phah kah a hmuilai khaw a honghi la om tih, theetnah aka haeh khaw ang.
19 В многото говорене грехът е неизбежен; Но който въздържа устните си е разумен.
Olka a yet vaengah dumlai khaw a mueh moenih, tedae a hmuilai aka tuem ni lungming la a om.
20 Езикът на праведния е избрано сребро; Сърцето на нечестивите малко струва.
Aka dueng kah ol tah cak a coelh bangla om tih halang kah a lungbuei tah vilvel mai ni.
21 Устните на праведния хранят мнозина; А безумните умират от нямане на разум.
Aka dueng kah hmuilai loh muep a kok tih aka ang tah a lungbuei a talh dongah duek.
22 Благословението Господно обогатява; И трудът на човека не ще притури нищо.
BOEIPA kah yoethennah tah boei tih, te te patangpnah a koei thil moenih.
23 Злотворството е като забавление за безумния. Така и мъдростта на разумния човек.
Aka ang ham tah nueihbu te khonuen rhamtat la a saii dae, cueihnah long tah hlang taengah lungcuei la om.
24 Това, от, което се страхува нечестивият, ще го постигне; А желанието на праведните ще се изпълни.
Halang kah rhihnahkoi tah amah taengla a pawk pah tih aka dueng kah a ngaihlihnah khaw a doo pah ni.
25 Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; А праведният има вечна основа.
Cangpalam loh a paan vaengah halang tah pai thai pawt vetih aka dueng kah khoengim tah kumhal ah pai ni.
26 Както е оцетът за зъбите и димът за очите, Така е ленивият за ония, които го пращат.
Kolhnaw tah a tueih rhoek hamla a no dongah a thuui bangla, a mik dongah hmaikhu bangla a om pah.
27 Страхът от Господа придава дни, А годините на нечестивите се съкратяват.
BOEIPA hinyahnah loh khohnin a thap tih halang kah a kum tah a rhaem pah.
28 Надеждата на праведните е радост, А очакването на нечестивите е напразно.
Aka dueng rhoek kah ngaiuepnah tah kohoenah la om tih halang rhoek kah ngaiuepnah tah paltham.
29 Пътят Господен е крепост за непорочния И съсипване за ония, които вършат беззаконие.
BOEIPA kah longpuei he thincaknah ham tah lunghim la om tih boethae aka saii ham porhaknah la om.
30 Праведният никога няма да се поклати, А нечестивите няма да населят земята,
Aka dueng tah kumhal duela tuen pawt dae halang rhoek tah diklai ah khosa mahpawh.
31 Из устата на праведния блика мъдрост, А лъжливият език ще се отреже.
Aka dueng kah a ka ah cueihnah cuen tih calaak rhoek kah a lai tah a yueh pah ni.
32 Устните на праведния знаят приятното за слушане; А устата на нечестивите говорят извратеното.
Aka dueng kah hmuilai tah kolonah la a ming dae halang rhoek kah a ka tah calaak yoeyah.

< Притчи 10 >