< Числа 1 >
1 И Господ, говорейки на Моисея в Синайската пустиня, в шатъра за срещане, на първия ден от втория месец на втората година откак излязоха от Египетската земя, каза:
And Jehovah spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt, saying,
2 Пребройте цялото общество израилтяни по семействата им, по бащините им домове, като броите по име всеки от мъжки пол един по един.
Take ye the sum of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, every male, by their polls,
3 Всеки в Израиля от двадесет години нагоре, които могат да излизат на бой, ти и Аарон пребройте ги според установените им войнства.
from twenty years old and upward, all who are able to go forth to war in Israel. Thou and Aaron shall number them by their armies.
4 И заедно с вас да има по един човек от всяко племе, от които всеки да бъде глава на бащиния си дом.
And with you there shall be a man of every tribe, each one head of his fathers' house.
5 И ето имената на мъжете, които ще стоят заедно с вас: от Рувима, Елисур, Седиуровият син;
And these are the names of the men who shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
6 От Симеона, Селумиил, Сурисадаевият син;
Of Simeon: Shelumiel the son of Zurishaddai.
7 от Юда, Наасон, Аминадавовият син;
Of Judah: Nahshon the son of Amminadab.
8 от Исахара, Натанаил, Суаровият син;
Of Issachar: Nethanel the son of Zuar.
9 от Завулона, Елиав, Хелоновият син;
Of Zebulun: Eliab the son of Helon.
10 от Иосифовите потомци: от Ефрема, Елисама, Амиудовият син, а от Манасия, Гамалиил, Федасуровият син;
Of the sons of Joseph, of Ephraim: Elishama the son of Ammihud; of Manasseh: Gamaliel the son of Pedahzur.
11 от Вениамина, Авидан, Гедеониевият син;
Of Benjamin: Abidan the son of Gideoni.
12 от Дана, Ахиезар, Амисадаевият син;
Of Dan: Ahiezer the son of Ammishaddai.
13 от Асира, Фагеил, Охрановият син;
Of Asher: Pagiel the son of Ochran.
14 от Гада, Елиасаф, Деуиловият син;
Of Gad: Eliasaph the son of Deuel.
15 от Нефталима, Ахирей, Енановият син.
Of Naphtali: Ahira the son of Enan.
16 Тия бяха избраните от обществото, началници на бащините си племена, глави на Израилевите хиляди.
These are those who were called from the congregation, the rulers of the tribes of their fathers. They were the heads of the thousands of Israel.
17 И тъй, Моисей и Аарон, като взеха тия мъже, които са били споменати по име,
And Moses and Aaron took these men who are mentioned by name,
18 свикаха цялото общество на първия ден от втория месец; и те се записаха един по един по семействата си, по бащините си домове, според числото на имената на мъжете от двадесет години и нагоре.
and they assembled all the congregation together on the first day of the second month. And they declared their ancestry after their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls.
19 Както заповяда Господ на Моисея, така той ги изброи в Синайската пустиня.
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
20 Потомците на Рувима, първородния на Израиля, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички които можеха да излизат на бой,
And the sons of Reuben, Israel's firstborn, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war,
21 преброени от Рувимовото племе, бяха четиридесет и шест хиляди и петстотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Reuben, were forty-six thousand and five hundred.
22 От симеонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, които се преброиха по числото на имената, един по един, всички от мъжки пол от двадесет години и нагоре, всички, които, можеха да излизат на бой,
Of the sons of Simeon, their generations, by their families, by their fathers' houses, those who were numbered of it, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war,
23 преброени от Симеоновото племе, бяха петдесет и девет хиляди и триста души.
those who were numbered of them, of the tribe of Simeon, were fifty-nine thousand and three hundred.
24 От гадците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Gad, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
25 преброени от Гадовото племе, бяха четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет души.
those who were numbered of them, of the tribe of Gad, were forty-five thousand six hundred and fifty.
26 От юдейците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Judah, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
27 преброени от Юдовото племе, бяха седемдесет и четири хиляди и шестстотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Judah, were seventy-four thousand and six hundred.
28 От исахарците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Issachar, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
29 преброени от Исахаровото племе, бяха петдесет и четири хиляди и четиристотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Issachar, were fifty-four thousand and four hundred.
30 От завулонците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Zebulun, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
31 преброени от Завулоновото племе, бяха петдесет и седем хиляди и четиристотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Zebulun, were fifty-seven thousand and four hundred.
32 От Иосифовите потомци: сиреч, от ефремците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Joseph, namely, of the sons of Ephraim, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
33 преброени от Ефремовото племе, бяха четиридесет хиляди и петстотин души;
those who were numbered of them, of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred;
34 а от манасийците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числата на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
of the sons of Manasseh, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
35 преброени от Манасиевото племе, бяха тридесет и две хиляди и двеста души.
those who were numbered of them, of the tribe of Manasseh, were thirty-two thousand and two hundred.
36 От вениаминците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Benjamin, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
37 преброени от Вениаминовото племе, бяха тридесет и пет хиляди и четиристотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Benjamin, were thirty-five thousand and four hundred.
38 От данците, поколенията им по семействата им, по бещините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Dan, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
39 преброени от Дановото племе, бяха шестдесет и две хиляди и седемстотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Dan, were sixty-two thousand and seven hundred.
40 От асирците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Asher, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
41 преброени от Асировото племе, бяха четиридесет и една хиляда и петстотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Asher, were forty-one thousand and five hundred.
42 От Нефталимците, поколенията им по семействата им, по бащините им домове, по числото на имената от двадесет години и нагоре, всички, които можеха да излизат на бой,
Of the sons of Naphtali, their generations, by their families, by their fathers' houses, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war,
43 преброени от Нефталимовото племе, бяха петдесет и три хиляди и четиристотин души.
those who were numbered of them, of the tribe of Naphtali, were fifty-three thousand and four hundred.
44 Тия са изброените, които преброиха Моисей, Аарон и дванадесетте мъже Израилеви първенци, всеки един за бащиния си дом.
These are those who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the rulers of Israel, being twelve men. They were each one for his fathers' house.
45 И тъй, всичките преброени от израилтяните по бащините им домове, от двадесет години и нагоре, всички между Израиля, които можеха да излизат на бой,
So all those who were numbered of the sons of Israel by their fathers' houses, from twenty years old and upward, all who were able to go forth to war in Israel,
46 всичките преброени бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет души.
even all those who were numbered were six hundred three thousand and five hundred and fifty.
47 А левитите не бяха преброени помежду им по бащиното им племе.
But the Levites according to the tribe of their fathers were not numbered among them.
48 Защото Господ, говорейки на Моисея, беше рекъл:
For Jehovah spoke to Moses, saying,
49 Само Левиевото племе да не преброиш, нито да вземеш числото им между израилтяните;
Only the tribe of Levi thou shall not number, neither shall thou take the sum of them among the sons of Israel,
50 но да поставиш левитите за настоятели на скинията, за плочите на свидетелството, и на всичките нейни принадлежности, и на всичките нейни вещи; те да носят скинията и всичките нейни принадлежности, и те да вършат служението около нея, и да поставят стана си около скинията.
but appoint thou the Levites over the tabernacle of the testimony, and over all the furniture of it, and over all that belongs to it. They shall bear the tabernacle, and all the furniture of it, and they shall minister to it, and shall encamp round about the tabernacle.
51 И когато трябва да се дига скинията, левитите да я снемат; и когато трябва да се разпъва скинията, левитите да я поставят; а чужденец, който би се приближил до нея, да се умъртви.
And when the tabernacle sets forward, the Levites shall take it down, and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up. And the stranger who comes near shall be put to death.
52 И израилтяните да поставят шатрите си, всеки в стана си и всеки при знамето си, според установените си войнства.
And the sons of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, according to their armies.
53 А левитите да поставят шатрите си около скинията за плочите на свидетелството, за да не падне гняв върху обществото на израилтяните; и левитите да пазят заръчаното за скинията на свидетелството.
But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the sons of Israel. And the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
54 И израилтяните сториха така; напълно както Господ заповяда на Моисея, така направиха.
Thus did the sons of Israel. According to all that Jehovah commanded Moses, so they did.