< Числа 7 >
1 И когато Моисей свърши поставянето на скинията и помаза и свети я с всичките й принадлежности, и олтара с всичките му прибори, и ги помаза и ги освети,
Y cuando Moisés había levantado el tabernáculo por completo, y lo había ungido y lo había santificado, con todos los utensilios, y santificó y ungió el altar y todos sus utensilios;
2 тогава Израилевите първенци, началниците на бащините им домове, които бяха първенци на племената и поставени главни надзиратели при преброяването, донесоха принос;
Entonces los jefes de Israel, los jefes de las casas de sus padres, hicieron ofrendas; estos eran los jefes de las tribus, que estaban sobre los que estaban contados.
3 и поставиха приносите си пред Господа, шест покрити коли и дванадесет вола, по една кола от двама първенци, и по един вол от всекиго, и представиха ги пред скинията.
Y vinieron con sus ofrendas delante del Señor, seis carros cubiertos y doce bueyes; un carro por cada dos de los jefes, y por cada uno un buey.
4 Тогава Господ говори на Моисея, казвайки:
Y él Señor dijo a Moisés:
5 Приеми тия неща от тях, и нека служат за вършенето работата на шатъра за срещане; и дай ги на левитите, на всекиго според работата му.
Toma las cosas de ellos, para usarlas en el trabajo de la tienda de reunión; Y dales a los levitas, a cada hombre lo que se necesita para su trabajo.
6 И тъй, Моисей взе колите и воловете и ги даде на лавитите;
Entonces Moisés tomó los carros y los bueyes y se los dio a los levitas.
7 двете коли и четирите вола даде на гирсонците, според работата им;
Dos carros y cuatro bueyes los dio a los hijos de Gersón por su trabajo;
8 и четирите коли и осемте вола даде на на мерарийските синове, според работата им, под надзора на Итамара, син на свещеника Аарона.
Y cuatro carros y ocho bueyes los dio a los hijos de Merari por su trabajo, bajo la dirección de Itamar, el hijo del sacerdote Aarón.
9 А на каатците не даде; защото тяхната работа в светилището беше до носят на рамена.
Pero a los hijos de Coat no dio nada; porque tenían el cuidado del lugar santo, tomándolo sobre sus espaldas.
10 И в деня, когато олтарът биде помазан, първенците принесоха за освещаването му; и първенците принесоха приносите си пред олтара.
Y los jefes dieron una ofrenda por el altar el día en que se ungió el altar; Hicieron su ofrenda ante el altar.
11 И Господ рече на Моисея: Нека принасят приносите си за освещаването на олтара по един първенец на ден.
Y él Señor dijo a Moisés: Cada día será un jefe distinto que dé su ofrenda para santificar el altar.
12 И тоя, който принесе приноса си на първия ден, беше Наасон, Аминадавовият син, от Юдовото племе;
Y el que hizo su ofrenda el primer día fue Naasón, hijo de Aminadab, de la tribu de Judá.
13 и приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебния принос;
Y su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
14 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
15 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
16 един козел в принос за грях;
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
17 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Наасона, Аминадавовият син.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Naasón, el hijo de Aminadab.
18 На втория ден принесе Натанаил, Суаровият син, първенецът на Исахаровото племе;
En el segundo día, Natanael, hijo de Zuar, jefe de Isacar, hizo su ofrenda:
19 и за приноса си принесе едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Dio un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
20 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
21 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
22 един козел в принос за грях; и един козел в принос за грях;
Un macho de las cabras para el sacrificio por el pecado;
23 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Натанаила, Суаровият син.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Natanael, el hijo de Zuar.
24 На третия ден принесе първенецът на завулонците, Елиав, Хелоновият син.
Al tercer día, Eliab, hijo de Helón, jefe de los hijos de Zabulón,
25 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
26 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
27 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
28 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
29 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиава, Хелоновият син.
Y para las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliab, el hijo de Helón.
30 На четвъртия ден принесе Елисур, Седиуровият син, първенецът на рувимците.
Al cuarto día, Elisur, hijo de Sedeur, jefe de los hijos de Rubén:
31 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
32 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
33 един, юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
34 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
35 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисура, Седиуровият син.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisur, el hijo de Sedeur.
36 На петия ден принесе първенецът на симеонците, Селумиил, Сурисадаевият син.
En el quinto día, Selumiel, hijo de Zurisadai, jefe de los hijos de Simeón:
37 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено; с дървено масло, за хлебен принос
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
38 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
39 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
40 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
41 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Селумиила, Сурисадаевият син.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Selumiel, el hijo de Zurisadai.
42 На шестия ден принесе първенецът на гадците, Елиасаф, Деуиловият син.
En el sexto día, Eliasaf, hijo de Deuel, jefe de los hijos de Gad:
43 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
44 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
45 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
46 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
47 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елиасафа, Деуиловият син.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Eliasaf, el hijo de Deuel.
48 На седмия ден принесе първенецът на ефремците, Елисама, Амиудовият син.
En el séptimo día, Elisama, hijo de Amihud, jefe de los hijos de Efraín:
49 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
50 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
51 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
52 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
53 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, Амиудовият син.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Elisama, el hijo de Ammiud.
54 На осмия ден принесе първенецът на манасийците, Гамалиил, Федасуровият син.
Al octavo día, Gamaliel, hijo de Pedasur, jefe de los hijos de Manasés:
55 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
56 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
57 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un macho cabrío, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
58 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
59 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Гамалиила, Федасуровият син.
y para las ofrendas de paz; esta fue la ofrenda de Gamaliel, el hijo de Pedasur: Dos bueyes, dos carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año.
60 На деветия ден принесе първенецът на вениаминците, Авидан, Гедеониевият син.
En el noveno día Abidan, hijo de Gedeoni, jefe de los hijos de Benjamín:
61 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
62 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
63 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año para una ofrenda quemada;
64 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
65 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Авидана, Гедеониевият син.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Abidan, el hijo de Gedeoni.
66 На десетия ден принесе първенецът на данците, Ахиезер, Амисадаевият син.
En el décimo día Ahiezer; El hijo de Amisadai, jefe de los hijos de Dan:
67 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, por la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
68 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
69 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
70 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para una ofrenda por el pecado;
71 и за примирителна жертва две вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахиезера, Амисадаевият син.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahiezer, el hijo de Amisadai.
72 На единадесетия ден принесе първенецът на асирците, Фагеил, Охрановият син.
En el undécimo día, Pagiel, hijo de Ocrán, jefe de los hijos de Aser:
73 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли; един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata; ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
74 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
75 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
76 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío para el sacrificio por el pecado;
77 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Фагеил, Охрановият син.
Del primer año: esta fue la ofrenda de Pagiel, el hijo de Ocrán.
78 На дванадесетия ден принесе първенецът на нефталимците, Ахирей, Енановият син.
El duodécimo día, Ahira, hijo de Enán, jefe de los hijos de Neftalí.
79 Приносът му беше едно сребърно блюдо тежко сто и тридесет сикли: един сребърен леген от седемдесет сикли, според сикъла на светилището; и двете пълни с чисто брашно, смесено с дървено масло, за хлебен принос;
Su ofrenda era un tazón de plata, ciento treinta siclos de peso, un tazón de plata de setenta siclos, según la escala del lugar santo; los dos llenos de la mejor harina mezclada con aceite para una ofrenda de cereales;
80 един златен темянник от десет сикли, пълен с темян;
Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso;
81 един юнец, един овен, едно едногодишно агне за всеизгаряне;
Un becerro, un carnero, un cordero del primer año, para una ofrenda quemada;
82 един козел в принос за грях;
Un macho cabrío ara una ofrenda por el pecado;
83 и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Ахирея, Енановият син.
Y para las ofrendas de paz; dos bueyes, cinco ovejas, cinco chivos, cinco corderos del primer año: esta fue la ofrenda de Ahira, el hijo de Enan.
84 Тия бяха приносите от Израилевите първенци за освещаването на олтара в деня, когато биде помазан: дванадесет сребърни блюда, дванадесет сребърни легена и дванадесет златни темянника;
Estas fueron las ofrendas para el altar de los jefes de Israel, cuando se ungió el altar: doce platos de plata, doce vasijas de plata, doce cucharas de oro;
85 всяко сребърно блюдо беше от сто и тридесет сикли; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикли; всичкото сребро на съдовете беше две хиляди и четиристотин сикли, според сикъла на светилището;
El peso de cada plato de plata era de ciento treinta siclos, y de cada vasija setenta; el peso de toda la plata de las vasijas era de dos mil cuatrocientos siclos, según la escala del lugar santo;
86 дванадесет златни темянника пълни с темян; (всеки темянник беше от десет сикли, според сикъла на светилището; всичкото злато на темянниците беше сто и двадесет сикли );
El peso de las doce cucharas de oro el incienso para quemar era de diez shekels por cada una, según la escala del lugar santo; todo el oro de las cucharas eran ciento veinte siclos;
87 всичкият добитък за всеизгаряне беше дванадесет юнеца, дванадесет овена, дванадесет едногодишни агнета, заедно с хлебния им принос, и дванадесет козела в принос за грях;
Todos los bueyes, para la ofrenda quemada, eran doce, las ovejas doce, los corderos del primer año doce, con su ofrenda de cereales; y los machos cabríos para la ofrenda por el pecado doce;
88 и всичкият добитък за примирителна жертва беше двадесет и четири юнеца, шестдесет овена, шестдесет козела и шестдесет едногодишни агнета. Така стана освещаването на олтара, след като биде помазан.
Y todos los bueyes para las ofrendas de paz; veinticuatro bueyes, el carnero sesenta y el macho cabrío sesenta, los corderos del primer año sesenta. Esto fue dado para el altar después de que ungió.
89 И когато влезе Моисей в шатъра за срещане, за да говори с Бога, тогава чу гласа; който му говореше отгоре на умилостивилището, което беше върху ковчега за плочите на свидетелството между двата херувима; и говореше му.
Cuando Moisés entró en la Tienda de la reunión para hablar con él Señor, entonces la Voz llegó a sus oídos desde la cubierta que estaba en el cofre del pacto del testimonio, entre los dos querubines. Y hablaba con él.