< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Poruncește copiilor lui Israel și spune-le: Când intrați în țara lui Canaan; (aceasta este țara care vă va cădea drept moștenire, țara lui Canaan cu granițele ei; )
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Atunci partea voastră de sud va fi de la pustiul Țin de-a lungul ținutului lui Edom și granița de sud va fi marginea cea mai depărtată a Mării Sărate spre est;
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
Și granița voastră se va întoarce de la sud la înălțimea Acrabim și va trece la Țin; și ieșirea lui va fi de la sud la Cades-Barnea și va merge la Hațar-Adar și va trece până la Ațmon;
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Și granița să facă o rotire de la Ațmon până la râul Egiptului și ieșirile ei vor fi la mare.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Iar cât despre granița de vest, veți avea marea cea mare drept graniță; aceasta va fi granița voastră de vest.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Și aceasta va fi granița voastră de nord: de la marea cea mare vă veți însemna muntele Hor;
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
De la muntele Hor veți însemna granița voastră până la intrarea la Hamat; și ieșirile graniței vor fi la Țedad;
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
Și granița va merge la Zifron și ieșirile ei vor fi la Hațar-Enan, aceasta va fi granița voastră de nord.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Și veți însemna granița voastră de est de la Hațar-Enan până la Șefam;
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
Și ținutul va merge în jos de la Șefam la Ribla, pe partea de est a Ainului; și granița va coborî și va ajunge până la țărmul mării Chineret spre est;
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Și granița va coborî la Iordan și ieșirile ei vor fi la Marea Sărată, aceasta va fi țara voastră cu granițele ei de jur împrejurul ei.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Și Moise le-a poruncit copiilor lui Israel, spunând: Aceasta este țara pe care o veți moșteni prin sorț, despre care DOMNUL a poruncit să fie dată celor nouă seminții și la o jumătate de trib;
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Pentru că tribul copiilor lui Ruben conform cu casa părinților lor și tribul copiilor lui Gad conform cu casa părinților lor, au primit moștenirea lor; și jumătate din tribul lui Manase au primit moștenirea lor;
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Cele două triburi și jumătatea de trib au primit moștenirea lor de această parte a Iordanului, lângă Ierihon spre est, spre răsăritul soarelui.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Și DOMNUL i-a vorbit lui Moise, spunând:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Acestea sunt numele bărbaților care vă vor împărți țara: preotul Eleazar și Iosua, fiul lui Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Și să luați câte un prinț din fiecare trib, să împartă țara prin moștenire.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
Și numele bărbaților sunt acestea: din tribul lui Iuda: Caleb, fiul lui Iefune.
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Și din tribul copiilor lui Simeon: Șemuel, fiul lui Amihud.
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Din tribul lui Beniamin: Elidad, fiul lui Chislon.
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Și prințul tribului copiilor lui Dan: Buchi, fiul lui Iogli.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Prințul copiilor lui Iosif, pentru tribul copiilor lui Manase: Haniel, fiul lui Efod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
Și prințul tribului copiilor lui Efraim: Chemuel, fiul lui Șiftan.
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Și prințul tribului copiilor lui Zabulon: Elițafan, fiul lui Parnac.
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
Și prințul tribului copiilor lui Isahar: Paltiel, fiul lui Azan.
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Și prințul tribului copiilor lui Așer: Ahihud, fiul lui Șelomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
Și prințul tribului copiilor lui Neftali: Pedahel, fiul lui Amihud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Aceștia sunt cei cărora DOMNUL le-a poruncit să împartă moștenirea copiilor lui Israel în țara lui Canaan.