< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaan, esta há de ser a terra que vos cairá em herança: a terra de Canaan, segundo os seus termos.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
A banda do sul vos será desde o deserto de Zin até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do mar salgado para a banda do oriente,
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
E este termo vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabbim, e passará até Zin; e as suas saídas serão do sul a Cades-barnea; e sairá a Hazar-addar, e passará a Azmon
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Rodeará mais este termo de Azmon até ao rio do Egito: e as suas saídas serão para a banda do mar.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Acerca do termo do ocidente, o mar grande vos será por termo: este vos será o termo do ocidente.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
E este vos será o termo do norte: desde o mar grande marcareis até ao monte de Hor.
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
Desde o monte de Hor marcareis até à entrada de Hamath: e as saídas deste termo serão até Zedad.
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
E este termo sairá até Ziphron, e as suas saídas serão em Hazar-enan: este vos será o termo do norte.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
E por termo da banda do oriente vos marcareis de Hazar-enan até Sepham.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
E este termo descerá desde Sepham até Ribla, para a banda do oriente de Ain: depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Cinnereth para a banda do oriente.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Descerá também este termo ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no mar salgado: esta vos será a terra, segundo os seus termos em roda.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que tomareis em sorte por herança, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manasseh recebeu a sua herança.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança de aquém do Jordão de Jericó, da banda do oriente ao nascente.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, o filho de Nun
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Caleb, filho de Jefoné;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Ammihud;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Da tribo de Benjamin, Elidad, filho de Chislon;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
E, da tribo dos filhos de Dan, o príncipe Buci, filho de Jogli;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manasseh, o príncipe Hanniel, filho de éfode;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
E, da tribo dos filhos de Ephraim, o príncipe Quemuel, filho de Siphtan;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
E, da tribo dos filhos de Zebulon, o príncipe Elizaphan, filho de Parnah;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Assan;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Ahihud, filho de Selomi;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
E, da tribo dos filhos de Naphtali, o príncipe Pedael, filho de Ammihud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaan.

< Числа 34 >