< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Praecipe filiis Israel, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis Terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quae est iuxta Edom: et habebit terminos contra Orientem mare salsissimum.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant ad meridiem usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad Torrentem Aegypti, et maris magni littore finietur.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. hi erunt termini in parte Aquilonis.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
et de Sephama descendent termini in Reblatha contra fontem Daphnim: inde pervenient contra Orientem ad mare Cenereth,
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
et tendent usque ad Iordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis Terram per fines suos in circuitu.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Praecepitque Moyses filiis Israel, dicens: Haec erit Terra, quam possidebitis sorte, et quam iussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiae tribui.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
id est, duae semis tribus, acceperunt partem suam trans Iordanem contra Iericho ad orientalem plagam.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Haec sunt nomina virorum, qui Terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Iosue filius Nun,
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
quorum ista sunt vocabula: De tribu Iuda, Caleb filius Iephone.
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
De tribu Beniamin, Elidad filius Chaselon.
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Iogli.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Filiorum Ioseph de tribu Manasse, Haniel filius Ephod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
De tribu Nephthali, Phedael filius Ammiud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Hi sunt, quibus praeceperat Dominus ut dividerent filiis Israel Terram Chanaan.