< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.