< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Ubangiji ya ce wa Musa,
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
“Ka umarci Isra’ilawa, ka ce musu, ‘Sa’ad da kuka shiga Kan’ana, ƙasar da aka ba ku gādo za tă kasance da waɗannan iyakoki.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
“‘Gefenku na kudu zai haɗa da wani sashin Hamadan Zin ta iyakar Edom. A gabas, iyakarku ta kudu za tă fara daga ƙarshen Tekun Gishiri,
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
tă ƙetare Mashigin Kunama a kudu, tă ci gaba zuwa Zin, sa’an nan tă nufi kudu da Kadesh Barneya. Sa’an nan za tă zarce zuwa Hazar Addar, tă nausa zuwa Azmon,
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
inda za tă juya tă haɗu da Rafin Masar, tă kuma ƙarasa a Bahar Rum.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
“‘Iyakarku a yammanci, za tă kasance bakin Bahar Rum. Wannan ce za tă zama iyakarku a yamma.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
“‘Iyakarku a arewanci kuwa za tă tashi daga Bahar Rum zuwa Dutsen Hor,
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
za tă kuma tashi daga Dutsen Hor, zuwa Lebo Hamat. Sa’an nan tă miƙe zuwa Zedad,
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
tă ci gaba zuwa Zifron, sa’an nan tă ƙarasa a Hazar-Enan. Wannan ce za tă zama iyakarku a arewa.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
“‘Iyakarku a gabashi, za tă tashi daga Hazar-Enan zuwa Shefam.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
Iyakar za tă gangara daga Shefam zuwa Ribla a gefen gabashin Ayin, sa’an nan tă ci gaba a gangaren gabashin Tekun Kinneret.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Sa’an nan tă gangara ta Urdun, tă ƙarasa a Tekun Gishiri. “‘Wannan za tă zama ƙasarku, tare da iyakokinta a kowane gefe.’”
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Sai Musa ya umarci Isra’ilawa ya ce, “Ku raba wannan ƙasa da za ku gāda ta hanyar jefa ƙuri’a. Ubangiji ya umarta cewa a ba da ita ga kabilu tara da rabi,
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
saboda iyalan kabilar Ruben, kabilar Gad da rabin kabilar Manasse sun riga sun sami gādonsu.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Waɗannan kabilu biyu da rabi, sun sami gādonsu a wancan hayin Urdun a gabashin Yeriko wajen fitowar rana.”
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Ubangiji ya ce wa Musa,
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
“Waɗannan su ne sunayen mutanen da za su raba muku ƙasar gādo. Eleyazar firist, da Yoshuwa ɗan Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Ka kuma naɗa shugaba guda ɗaya daga kowace kabila domin yă taimaka a rabon ƙasar.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
“Ga sunayensu. “Kaleb ɗan Yefunne, daga kabilar Yahuda;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Shemuyel ɗan Ammihud, daga kabilar Simeyon
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Elidad ɗan Kislon, daga kabilar Benyamin;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Bukki ɗan Yogli, shugaba daga kabilar Dan;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Hanniyel ɗan Efod, shugaba daga kabilar Manasse ɗan Yusuf;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
Kemuwel ɗan Shiftan, shugaba daga kabilar Efraim ɗan Yusuf;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Elizafan ɗan Farnak, shugaba daga kabilar Zebulun;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
Faltiyel ɗan Azzan, shugaba daga kabilar Issakar;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Ahihud ɗan Shelomi, shugaba daga kabilar Asher;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
Fedahel ɗan Ammihud, shugaba daga kabilar Naftali.”
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Waɗannan su ne mutanen da Ubangiji ya umarta su raba gādo ga Isra’ilawa a ƙasar Kan’ana.

< Числа 34 >