< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Käske Israelin lapsille, ja sano heille: kuin te tulette Kanaanin maalle, niin pitää se maa oleman se, joka teille perimiseksi lankee, Kanaanin maa rajainsa jälkeen.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Etelän puoli pitää rupeeman Sinin korvesta Edomin tyköä, niin että teidän rajanne etelään päin pitää käymän Suolaisen meren äärestä, joka itään päin on.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
Ja se raja pitää teille käymän ympäri etelästä Akrabimin palttaa myöten ja menemän Siniin, niin että sen uloskäyminen eteläpuolelta on KadesBarneaan päin, että se ulottuu Hatsar Adariin, ja menee Asmoniin.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Sitte pitää rajan menemän ympäri Asmonista Egyptin virtaan asti, niin että sen loppu on meressä.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Mutta raja länteen päin pitää oleman teille suuri meri: se pitää oleman teidän maanne ääri länteen päin.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Ja tämä pitää raja pohjaa päin oleman: teidän pitää määräämän sen suuresta merestä hamaan Horin vuoreen asti,
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
Ja Horin vuoresta määräämän siihenasti että Hamatiin tullaan, niin että rajan loppu on Zedassa.
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
Ja raja menköön Ziphroniin ja sen loppu olkoon HatsarEnanissa. Se olkoon rajanne pohjoista päin.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Ja pitää myös määräämän rajanne itään päin, Enanista niin Sephamiin.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
Ja raja menkään alas Sephamista Riblaan, Ainin itäpuolella; sitte juoskaan alaspäin, ja menkään Kinneretin meren sivutse idän puolella,
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Ja tulkaan raja alas Jordaniin päin ja sen loppu olkoon Suolainen meri. Sen pitää oleman teidän maanne, rajoinensa joka taholta.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Ja Moses käski Israelin lapsille ja sanoi: tämä on maa, jonka teidän pitää jakaman keskenänne arvalla, jonka Herra käski antaa niille yhdeksälle sukukunnalle, ja sille puolelle sukukunnalle;
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Sillä Rubenin lasten sukukunta, heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja Gadin lasten sukukunta heidän isäinsä huoneen jälkeen, ja puoli Manassen sukukuntaa ovat jo ottaneet osansa.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Niin ovat ne kaksi sukukuntaa, ja se puoli sukukuntaa saaneet perintöosansa tällä puolella Jordania, Jerihon kohdalle itää päin.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Ja Herra puhui Mosekselle, sanoen:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Nämät ovat miesten nimet, joiden pitää jakaman maan teille: pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Siihen pitää myös teidän ottaman yhden päämiehen jokaisesta sukukunnasta, maata jakamaan.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
Ja nämät ovat miesten nimet: Juudan sukukunnasta, Kaleb Jephunnen poika;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Simeonin lasten sukukunnasta, Semuel Ammihudin poika;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
BenJaminin sukukunnasta, Elidad Kislonin poika;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Danin lasten sukukunnan päämies, Bukki Joglin poika;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Josephin lapsista, Manassen sukukunnan päämies, Haniel Ephodin poika;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
Ephraimin lasten sukukunnan päämies, Kemuel Siphtanin poika;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Sebulonin lasten sukukunnan päämies, Elitsaphan Parnakin poika;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
Isaskarin lasten sukukunnan päämies, Patiel Assan poika;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Asserin lasten sukukunnan päämies, Ahihud Selomin poika;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
Naphtalin lasten sukukunnan päämies, Pedahel Ammihudin poika.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Nämät ovat ne jotka Herra käskenyt on Israelin lasten perintöosaa jakamaan Kanaanin maalla.

< Числа 34 >