< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
“Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
And YHWH speaks to Moses, saying,
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
“These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

< Числа 34 >