< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Then the LORD said to Moses,
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
“Command the Israelites and say to them: When you enter the land of Canaan, it will be allotted to you as an inheritance with these boundaries:
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Your southern border will extend from the Wilderness of Zin along the border of Edom. On the east, your southern border will run from the end of the Salt Sea,
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
cross south of the Ascent of Akrabbim, continue to Zin, and go south of Kadesh-barnea. Then it will go on to Hazar-addar and proceed to Azmon,
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
where it will turn from Azmon, join the Brook of Egypt, and end at the Sea.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Your western border will be the coastline of the Great Sea; this will be your boundary on the west.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Your northern border will run from the Great Sea directly to Mount Hor,
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
and from Mount Hor to Lebo-hamath, then extend to Zedad,
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
continue to Ziphron, and end at Hazar-enan. This will be your boundary on the north.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
And your eastern border will run straight from Hazar-enan to Shepham,
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
then go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain and continue along the slopes east of the Sea of Chinnereth.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Then the border will go down along the Jordan and end at the Salt Sea. This will be your land, defined by its borders on all sides.”
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
So Moses commanded the Israelites, “Apportion this land by lot as an inheritance. The LORD has commanded that it be given to the nine and a half tribes.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
For the tribes of the Reubenites and Gadites, along with the half-tribe of Manasseh, have already received their inheritance.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
These two and a half tribes have received their inheritance across the Jordan from Jericho, toward the sunrise.”
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Then the LORD said to Moses,
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
“These are the names of the men who are to assign the land as an inheritance for you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Appoint one leader from each tribe to distribute the land.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
These are their names: Caleb son of Jephunneh from the tribe of Judah;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Shemuel son of Ammihud from the tribe of Simeon;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Elidad son of Chislon from the tribe of Benjamin;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
Bukki son of Jogli, a leader from the tribe of Dan;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Hanniel son of Ephod, a leader from the tribe of Manasseh son of Joseph;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
Kemuel son of Shiphtan, a leader from the tribe of Ephraim;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
Eli-zaphan son of Parnach, a leader from the tribe of Zebulun;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
Paltiel son of Azzan, a leader from the tribe of Issachar;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
Ahihud son of Shelomi, a leader from the tribe of Asher;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
and Pedahel son of Ammihud, a leader from the tribe of Naphtali.”
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
These are the ones whom the LORD commanded to apportion the inheritance to the Israelites in the land of Canaan.