< Числа 34 >

1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
Gebied den kinderen Israels, en zeg tot hen: Wanneer gij in het land Kanaan ingaat, zo zal dit land zijn, dat u ter erfenis vallen zal, het land Kanaan, naar zijn landpalen.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
De zuiderhoek nu zal u zijn van de woestijn Zin, aan de zijden van Edom; en de zuider landpale zal u zijn van het einde der Zoutzee tegen het oosten;
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
En deze landpale zal u omgaan van het zuiden naar den opgang van Akrabbim, en doorgaan naar Zin; en haar uitgangen zullen zijn, van het zuiden naar Kades-Barnea; en zij zal uitgaan naar Hazar-Addar, en doorgaan naar Azmon.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Voorts zal deze landpale omgaan van Azmon naar de rivier van Egypte, en haar uitgangen zullen zijn naar de zee.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Aangaande de landpale van het westen, daar zal u de grote zee de landpale zijn; dit zal uw landpale van het westen zijn.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
Voorts zal u de landpale van het noorden deze zijn: van de grote zee af zult gij u den berg Hor aftekenen.
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
Van den berg Hor zult gij aftekenen tot daar men komt te Hamath; en de uitgangen dezer landpale zullen zijn naar Zedad.
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
En deze landpale zal uitgaan naar Zifron, en haar uitgangen zullen zijn te Hazar-Enan; dit zal u de noorder landpale zijn.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Voorts zult gij u tot een landpale tegen het oosten aftekenen van Hazar-Enan naar Sefam.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
En deze landpale zal afgaan van Sefam naar Ribla, tegen het oosten van Ain; daarna zal deze landpale afgaan en strekken langs den oever van de zee Cinnereth oostwaarts.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Voorts zal deze landpale afgaan langs de Jordaan, en haar uitgangen zullen zijn aan de Zoutzee. Dit zal u zijn het land naar zijn landpale rondom.
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
En Mozes gebood den kinderen Israels, zeggende: Dit is het land, dat gij door het lot ten erve innemen zult, hetwelk de HEERE aan de negen stammen en den halven stam van Manasse te geven geboden heeft.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Want de stam van de kinderen der Rubenieten, naar het huis hunner vaderen, en de stam van de kinderen der Gadieten, naar het huis hunner vaderen, hebben ontvangen; mitsgaders de halve stam van Manasse heeft zijn erfenis ontvangen.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Twee stammen en een halve stam hebben hun erfenis ontvangen aan deze zijde van de Jordaan, van Jericho oostwaarts tegen den opgang.
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Voorts sprak de HEERE tot Mozes, zeggende:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
Dit zijn de namen der mannen, die ulieden het land ten erve zullen uitdelen: Eleazar, de priester, en Jozua, de zoon van Nun.
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
Daartoe zult gij uit elken stam een overste nemen, om het land ten erve uit te delen.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
En dit zijn de namen dezer mannen: van de stam van Juda, Kaleb, de zoon van Jefunne;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
En van den stam der kinderen van Simeon, Semuel, zoon van Ammihud;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Van den stam van Benjamin, Elidad, zoon van Chislon;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
En van den stam der kinderen van Dan, de overste Bukki, zoon van Jogli;
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Van de kinderen van Jozef: van den stam der kinderen van Manasse, de overste Hanniel, zoon van Efod;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
En van den stam der kinderen van Efraim, de overste Kemuel, zoon van Siftan;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
En van den stam der kinderen van Zebulon, de overste Elizafan, zoon van Parnach;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
En van den stam der kinderen van Issaschar, de overste Paltiel, zoon van Azzan;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
En van den stam der kinderen van Aser, de overste Achihud, zoon van Selomi;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
En van den stam der kinderen van Nafthali, de overste Pedael, zoon van Ammihud.
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
Dit zijn ze, dien de HEERE geboden heeft, den kinderen Israels de erfenissen uit te delen, in het land Kanaan.

< Числа 34 >