< Числа 34 >
1 Господ говори още на Моисея, казвайки:
Jahve reče Mojsiju:
2 Заповядай на израилтяните като им кажеш: Когато влезете в Ханаанската земя, (земята, която ще ви се падне в наследство, Ханаанската земя според границите й),
“Izdaj Izraelcima naredbu i reci im: 'Kad uđete u kanaansku zemlju, ta će vam zemlja pripasti u baštinu, zemlja kanaanska sa svojim granicama.
3 тогава южните ви земи да бъдат от пустинята Цин покрай Едом: и южната ви граница да бъда от края на Соленото море на изток.
Južna strana protezat će vam se od pustinje Sina uz Edom. Južna će vam granica početi s kraja Slanog mora na istočnoj strani.
4 Южната ви граница да завива към нагорнището на Акравим и да отида до Цин, и да продължава от южната страна до Кадис-варни, да излиза на Асар-адар и да отива до Асмон.
Onda će vam granica skrenuti na jug, prema Akrabimskoj strmini, i nastaviti se preko Sina. Doprijet će na jugu do Kadeš Barnee; zatim će izaći prema Hasar Adaru i nastaviti se do Asmone.
5 И границата да завива от Асмон до египетския поток и да стигне до морето.
Od Asmone granica će skrenuti prema Egipatskom potoku i izaći će na more.
6 А за западна граница да имате Голямото море; това да ви бъде западната граница.
Zapadna granica bit će vam Veliko more; neka vam je to granica prema zapadu.
7 Северните ви граници да бъдат тия: от Голямото море да прокарате границата до половината Ор;
A ovo će vam biti sjeverna granica: od Velikog mora povucite crtu na brdo Hor;
8 от планината Ор да прокарате границата до прохода на Емат; и границата да продължава до Седад.
s brda Hora onda potegnite crtu do ulaza u Hamat; završetak granice bit će Sedada.
9 И границата да продължава до Зифрон и да излиза на Асаренан. Това да ви бъде границата.
Onda će se granica protegnuti do Zifrona i završiti u Hasar Enanu. To će vam biti sjeverna granica.
10 А източната си граница да прокарате от Асаренан до Шефам.
Za svoju istočnu granicu povucite crtu od Hasar Enana do Šefama.
11 И границата да слиза от Шефам до Ривла на изток от Аин; и границата да слиза и да досяга брега на езерото Хинерот на изток.
Granica će se spuštati od Šefama do Rible, istočno od Ajina. Odande će se granica spustiti i doprijeti do istočne obale Kineretskog jezera.
12 И границата да слиза до Иордан и да излиза на Соленото море. Това ще бъде земята ви според окръжаващите я граници.
Iza toga spustit će se granica niz Jordan da završi u Slanome moru. To će biti vaša zemlja sa svojim granicama naokolo.'”
13 Моисея, прочее, заповяда на израилтяните като каза: Това е земята, която ще наследите чрез жребие, която Господ заповяда да се даде на деветте и половина племена.
Tada Mojsije naredi Izraelcima: “To je zemlja koju ćete kockom dobiti u baštinu, a za koju je zapovjedio Jahve da je dobije devet plemena i polovica jednog plemena.
14 Защото племето на рувимците, според бащините си домове, и племето на гадците, според бащините си домове, взеха наследството си, както и половината от Манасиевото племе взе.
Jer pleme Rubenovaca prema svojim porodicama, zatim pleme Gadovaca prema svojim porodicama već primiše svoju baštinu, kao što je svoju baštinu primila i polovica plemena Manašeova.
15 Тия две и половина племена взеха наследството си оттатък Иордан, срещу Ерихон, на изток.
Ta dva plemena i pol primila su svoje baštine s one strane Jordana, nasuprot Jerihonu, s istočne strane.”
16 И Господ говори на Моисея, казвайки:
Jahve reče Mojsiju:
17 Ето имената на мъжете, които ще ви разделят земята в наследство: свещеникът Елеазар и Исус Навиевият син.
“Ovo su imena ljudi koji će vam zemlju podijeliti: svećenik Eleazar i Nunov sin Jošua;
18 Също и от всяко племе да вземете по един първенец, за да разделят земята в наследство.
i od svakoga plemena uzmi po jednoga glavara za razdiobu zemlje.
19 А ето имената на тия мъже: от Юдовото племе: Халев Ефониевият син;
Ovo su imena tih ljudi: Kaleb, sin Jefuneov; od plemena Judina;
20 от племето на симеонците: Самуил Амиудовият син;
Šemuel, sin Amihudov, od plemena Šimunova;
21 от Вениаминовото племе: Елидад Хислоновият син;
Elidad, sin Kislonov, od plemena Benjaminova;
22 от племето на данците: първенец Вукий Иоглиевият син;
knez Buki, sin Joglijev, od plemena Danovaca.
23 от Иосифовите потомци, от племето на манасийците: първенец Аниил Ефодовият син;
Od sinova Josipovih: knez Haniel, sin Efodov, od plemena Manašeovaca;
24 а от племето на ефремците: първенец Камуил Сафтановият син;
knez Kemuel, sin Šiftanov, od plemena Efrajimovaca;
25 от племето на завулонците: първенец Елисафан Фарнаховият син;
knez Elisafan, sin Parnakov, od plemena Zebulunovaca;
26 от племето на исахарците: първенец Фалтиил Азановият син;
knez Paltiel, sin Azanov, od plemena Jisakarovaca;
27 от племето на асирците: първенец Ахиуд Шеломиевият син;
knez Ahihud, sin Šelomijev, od plemena Ašerovaca;
28 и от племето на нефталимците: първенец Федаил Амиудовият син.
knez Pedahel, sin Amihudov, od plemena Naftalijevaca.”
29 Тия са, на които Господ заповяда да разделят наследството на израилтяните в Ханаанската земя.
To su oni kojima je Jahve naložio da Izraelcima izdijele baštinu u zemlji kanaanskoj.