< Числа 33 >

1 Ето пътуванията на израилтяните, които излязоха из Египетската земя по устроените си войнства под Моисеева и Ааронова ръка.
Dette var Israels barns vandringer da de drog ut av Egyptens land, hær for hær, under Moses' og Arons førerskap.
2 Моисея по Господно повеление написа тръгванията им според пътуванията им; и ето пътуванията им според тръгванията им.
Efter Herrens befaling skrev Moses op de steder som de drog ut fra på sine vandringer, og dette er deres vandringer efter de steder som de drog ut fra:
3 В първия месец, на петнадесетия ден от първия месец, отпътуваха от Рамесий; на сутринта на пасхата израилтяните излязоха с издигната ръка пред очите на всичките египтяни,
I den første måned, på den femtende dag i måneden, drog de ut fra Ra'amses; dagen efter påske drog Israels barn ut med løftet hånd for alle egypternes øine,
4 когато египтяните погребваха всичките си първородни, които Господ беше поразил помежду им. (И над боговете им Господ извърши съдби).
mens egypterne jordet dem som Herren hadde slått ihjel blandt dem, alle sine førstefødte; også over deres guder hadde Herren holdt dom.
5 И израилтяните, като отпътуваха от Рамесий, разположиха стан в Сикхот.
Så drog da Israels barn fra Ra'amses og leiret sig i Sukkot.
6 Като отпътуваха от Сокхот, разположиха стан в Етам, който е в края на пустинята.
Og de drog fra Sukkot og leiret sig i Etam, som ligger ved grensen av ørkenen.
7 Като отпътуваха от Етам върнаха се към Пиаирот, който е срещу Веелсефон, и разположиха стан срещу Мигдол.
Og de drog fra Etam og vendte sa om og tok veien til Pi-Hakirot, som ligger midt imot Ba'al-Sefon, og de leiret sig foran Migdol.
8 А когато отпътуваха от Пиаирот, преминаха през морето в пустинята, та пътуваха тридневен път през пустинята Етам и разположиха стан в Мера.
Og de drog fra Hakirot og gikk gjennem havet til ørkenen; og de drog tre dagsreiser i Etams ørken og leiret sig i Mara.
9 А като отпътуваха от Мера, дойдоха в Елим; а в Елим имаше дванадесет водни извори и седемдесет палмови дървета, и там разположиха стан.
Og de drog fra Mara og kom til Elim. I Elim var det tolv vannkilder og sytti palmetrær, og de leiret sig der.
10 Като отпътуваха от Елим, разположиха стан при Червеното море.
Og de drog fra Elim og leiret sig ved det Røde Hav.
11 Като отпътуваха от Червеното море, разположиха стан в пустинята Син.
Og de drog fra det Røde Hav og leiret sig i ørkenen Sin.
12 Като отпътуваха от пустинята Син, разположиха стан в Дофка,
Og de drog fra ørkenen Sin og leiret sig i Dofka.
13 Като отпътуваха от Дофка, разположиха стан в Елус.
Og de drog fra Dofka og leiret sig i Alus.
14 Като отпътуваха от Елус, разположиха стар в Рафидим, гдето имаше вода да пият людете.
Og de drog fra Alus og leiret sig i Refidim; der hadde folket ikke vann å drikke.
15 Като отпътуваха от Рафидим, разположиха стан в Синайската пустиня.
Og de drog fra Refidim og leiret sig i Sinai ørken.
16 Като отпътуваха от Синайската пустиня, разположиха стан в Киврот-атаава.
Og de drog fra Sinai ørken og leiret sig i Kibrot-Hatta'ava.
17 Като отпътуваха от Киврот-атаава, разположиха стан в Асирот.
Og de drog fra Kibrot-Hatta'ava og leiret sig i Haserot.
18 Като отпътуваха от Асирот, разположиха стан в Ритма,
Og de drog fra Haserot og leiret sig i Ritma.
19 Като отпътуваха от Ритма, разположиха стан в Римот-Фарес.
Og de drog fra Ritma og leiret sig i Rimmon-Peres.
20 Като отпътуваха от Римот-Фарес, разположиха стан в Ливна.
Og de drog fra Rimmon-Peres og leiret sig i Libna.
21 Като отпътуваха от Ливна, разположиха стан в Риса.
Og de drog fra Libna og leiret sig i Rissa.
22 Като отпътуваха от Риса, разположиха стан в Кеелата.
Og de drog fra Rissa og leiret sig i Kehelata.
23 Като отпътуваха от Кеелата, разположиха стан в хълма Сафер.
Og de drog fra Kehelata og leiret sig ved Sefer-fjellet.
24 Като отпътуваха от хълма Сафер, разположиха стан в Харада.
Og de drog fra Sefer-fjellet og leiret sig i Harada.
25 Като отпътуваха от Харада, разположиха стан в Макилот.
Og de drog fra Harada og leiret sig i Makhelot.
26 Като отпътуваха от Макилот, разположиха стан в Тахат.
Og de drog fra Makhelot og leiret sig i Tahat.
27 Като отпътуваха от Тахат, разположиха стан в Тара.
Og de drog fra Tahat og leiret sig i Tarah.
28 Като отпътуваха от Тара, разположиха стан в Митка.
Og de drog fra Tarah og leiret sig i Mitka.
29 Като отпътуваха от Митка, разположиха стан в Асемона.
Og de drog fra Mitka og leiret sig i Hasmona.
30 Като отпътуваха от Асемона, разположиха стан в Масирот.
Og de drog fra Hasmona og leiret sig i Moserot.
31 Като отпътуваха от Масирот, разположиха стан във Венеякан.
Og de drog fra Moserot og leiret sig i Bene-Ja'akan.
32 Като отпътуваха от Венеякан, разположиха стан в Хоргадгад.
Og de drog fra Bene-Ja'akan og leiret sig i Hor-Hagidgad.
33 Като отпътуваха от Хоргадгад, разположиха стан в Иотвата.
Og de drog fra Hor-Hagidgad og leiret sig i Jotbata.
34 Като отпътуваха от Иотвата, разположиха стан в Еврона.
Og de drog fra Jotbata og leiret sig i Abrona.
35 Като отпътуваха от Еврона, разположиха стан в Есион-гавер.
Og de drog fra Abrona og leiret sig i Esjon-Geber.
36 Като отпътуваха от Есион-гавер, разположиха стан в пустинята Цин, която е Кадис.
Og de drog fra Esjon-Geber og leiet sig i ørkenen Sin, i Kades.
37 А като отпътуваха от Кадис, разположиха стан в планината Ор, при края на Едомската земя.
Og de drog fra Kades og leiret sig ved fjellet Hor på grensen av Edoms land.
38 И по Господно повеление свещеникът Аарон се изкачи на планината Ор, и умря там, в четиридесетата година от излизането на израилтяните от Египетската земя, в петия месец, на петия ден от месеца.
Da gikk Aron, presten, efter Herrens befaling op på fjellet Hor, og der døde han i det firtiende år efterat Israels barn var gått ut av Egyptens land, i den femte måned, på den første dag i måneden.
39 Аарон беше на сто и двадесет и три години, когато умря на планината Ор.
Aron var hundre og tre og tyve år gammel da han døde på fjellet Hor.
40 И арадският цар, ханаанецът, който живееше на юг от Ханаанската земя, чу за идването на израилтяните.
Men den kana'anittiske konge i Arad, som bodde i den sydlige del av Kana'ans land, fikk høre at Israels barn kom.
41 А те, като отпътуваха от планината Ор, разположиха стан в Салмона.
Så drog de fra fjellet Hor og leiret sig i Salmona.
42 Като отпътуваха от Салмона, разположиха стан в Финон.
og de drog fra Salmona og leiret sig i Punon.
43 Като отпътуваха от Финон, разположиха стан в Овот.
Og de drog fra Punon og leiret sig i Obot.
44 Като отпътуваха от Овот, разположиха стан в Е-аварим, на моавската граница.
Og de drog fra Obot og leiret sig i Ije-Ha'abarim ved Moabs grense.
45 Като отпътуваха от Иим, разположиха стан в Девон-гад.
Og de drog fra Ijim og leiret sig i Dibon-Gad.
46 Като отпътуваха от Девон-гад, разположиха стан в Алмон-дивлатаим.
Og de drog fra Dibon-Gad og leiret sig i Almon-Diblataima.
47 Като отпътуваха от Алмон-дивлатаим, разположиха стан на планината Аварим, срещу Нево.
Og de drog fra Almon-Diblataima og leiret sig ved Abarim-fjellene, foran Nebo.
48 А като отпътуваха от планината Аварим, разположиха стан на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон.
Og de drog fra Abarim-fjellene og leiret sig på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko.
49 При Иордан разположиха стан, от Ветиесимот до Авел-ситим, на моавските полета.
Og deres leir ved Jordan strakte sig fra Bet-Hajesimot til Abel-Hassittim på Moabs ødemarker.
50 Тогава Господ говори на Моисея на моавските полета при Иордан, срещу Ерихон, казвайки:
Og Herren talte til Moses på Moabs ødemarker ved Jordan, midt imot Jeriko, og sa:
51 Говори на израилтяните, като им кажеш: Когато минете през Иордан в Ханаанската земя,
Tal til Israels barn og si til dem: Når I har draget over Jordan inn i Kana'ans land,
52 изгонете от пред себе си всичките жители на земята, изтребете всичките им изображения, унищожете всичките им леяни идоли, и съборете всичките им оброчища.
da skal I drive alle landets innbyggere bort foran eder og tilintetgjøre alle deres stener med innhugne billeder, og I skal tilintetgjøre alle deres støpte billeder og ødelegge alle deres offerhauger.
53 И завладейте земята и заселете се в нея; защото на вас съм дал тая земя за наследство.
Og I skal ta landet i eie og bo i det; for eder har jeg gitt landet til eiendom.
54 И да разделите земята с жребие между семействата си за наследство на по-многобройните да дадете по-голямо наследство, а на по-малобройните да дадете по-малко наследство. На всекиго наследството да бъде там, гдето му падне жребието. Според бащините си племена да наследите.
Og I skal skifte landet mellem eder ved loddkasting efter eders ætter; den store ætt skal I gi en stor arv, og den lille ætt skal du gi en liten arv; enhver skal få sin del, efter som loddet faller; efter eders fedrenestammer skal I skifte det mellem eder.
55 Но ако не изгоните от пред себе си жителите на земята, тогава ония от тях, които оставите, ще бъдат тръни в очите ви и бодли в ребрата ви и ще ви измъчват в земята, в която живеете.
Men dersom I ikke driver landets innbyggere bort foran eder, da skal de som I lar bli tilbake av dem, bli torner i eders øine og brodder i eders sider, og de skal plage eder i det land som I bor i.
56 А и при туй, онова, което мислеха да сторя на тях, ще го сторя на вас.
Og det som jeg hadde tenkt å gjøre med dem, det vil jeg da gjøre med eder.

< Числа 33 >